OFDb

New York Ripper (Langfassung?)

Begonnen von YankeeDoodle, 15 August 2013, 23:22:50

⏪ vorheriges - nächstes ⏩

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

YankeeDoodle

15 August 2013, 23:22:50 Letzte Bearbeitung: 15 August 2013, 23:26:28 von YankeeDoodle
Nachdem hier ja die Blood Editions an anderer Stelle gerade aufgeräumt wird möchte ich nochmal das Thema NYR aufbringen...
Ich hatte dieses Thema vor ein paar Jahren hier schonmal angeschnitten, jedoch sind wir damals zu keinem Ergebnis gekommen:

http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=92&vid=20966
http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=92&vid=130291

Diese beiden Fassungen haben Szenen, welche nicht in den anderen Fassungen enthalten sind. Ich habe Die Lucio Fulci Collection von Astro und die Limited Edition von XT verglichen und dort fehlen besagte Szenen... Auch die Laufzeit variiert mit 87:06 zu 93:06 doch erheblich. Ich habe jetzt nicht den ganzen Film auf Unterschiede abgeklopft sondern nur die beiden Szenen, welche mir sofort aufgefallen sind genauer betrachtet.
Zum einen gleich zu Beginn, als der Hund die Hand aus dem Gebüsch holt wird vor der Titel kommt bei der BE auf den Hund hingezoomt, sodass der Hund nochmal kurz zu sehen ist, bei der XT ist die Hand gleich groß zu sehen...

Oben: XT Video      Unten: Blood Edition
http://youtu.be/CHs3vy4qHB0      http://youtu.be/mp0b7hKzByU


Weiters fehlt bei der 53. Minute ein kompletter Dialog von fast 2 Minuten Länge, welcher in der BE in Englisch mit dt. UT enthalten ist. Bei der XT wird direkt nacht dem Gespräch mit dem Psychiater auf die Polizeiautos und die Hausdurchsuchung geschnitten...

Oben: XT Video      Unten: Blood Edition
http://youtu.be/P8WuJXDdbL8     http://youtu.be/cGlLNrBVoBo


Entweder ist die BE eine besondere Langfassung oder die anderen Fassungen sind sämtlich nicht uncut...
Ich werde mir morgen mal die VHS-Tapes und LDs die ich von dem Film noch habe ansehen, ob dort irgendwo besagte Szenen enthalten sind.

Weiß sonst noch jemand etwas zu diesen Unterschieden?
"Ich hab dir doch gesagt, dass ich in 5 Minuten da bin... Da muss man dann nicht alle halbe Stunde anrufen..!" :D

RoboLuster

https://youtu.be/RPQOMyyg9b8                          
"Shoot first, think never!" - Ash

YankeeDoodle

15 August 2013, 23:56:08 #2 Letzte Bearbeitung: 16 August 2013, 00:04:20 von YankeeDoodle
danke für den link  :respekt: hatte zwar auch geschaut aber nix gefunden...

dann drängt sich mir aber doch die frage auf, warum das in den entsprechenden BF nicht schon längst vermerkt wurde  :eek:

bei der BE steht ja sogar noch explizit folgendes zitat
ZitatNachtrag von Venom138:
Die DVD wäre so ziemlich perfekt (schon allein wegen den zusätzlichen 6 min)

das sollte mal dringend in allen fassungen, die das betrifft, entsprechend vermerkt werden...

außerdem wurde die diskussion damals auch nicht zu ende geführt... ;)
"Ich hab dir doch gesagt, dass ich in 5 Minuten da bin... Da muss man dann nicht alle halbe Stunde anrufen..!" :D

MMeXX

@YankeeDoodle:
Nimmst du das nochmal in die Hand und postest dann hier die Fassungen, die deiner Meinung nach das LF-Symbol bekommen sollten inklusive Erläuterung für das Bemerkungenfeld?

YankeeDoodle

ich hab das schon geplant - werde die diskussion von damals nochmal auswerten...

werde allerdings erst am sonntag dazu kommen...
"Ich hab dir doch gesagt, dass ich in 5 Minuten da bin... Da muss man dann nicht alle halbe Stunde anrufen..!" :D

MMeXX

Jo, keine Eile. Wollte nur sichergehen, dass du da allgemein noch dran bist. :D

Guilala

30 August 2013, 13:36:36 #6 Letzte Bearbeitung: 30 August 2013, 13:45:14 von Guilala
Es gibt nochmehr Verwirrung:

http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=92&vid=9401

In dieser Fassung wurde bei 85:10 Min. eine kurze Szene eingefügt, die auf der XT-DVD fehlt: Der Psychologie steht an der Straße, will rübergehen und dann friert das Bild ein (17 Sek.).
In der deutschen Fassung (-mir liegt die alte JPV vor-) ist diese Szene an anderer Stelle enthalten -und zwar bei 42:50 Min. (-wo sie m. E. auch eher hinpasst).

Ansonsten laufen XT und das ITALIAN GORE CLASSICS-Tape gleich lang.

PS: In diesem Schnittvergleich wird die besagte Szene übrigens erwähnt (-bei 40:19 Min.).
THC statt TTIP!

Hate_Society

@Yankee

Ist die 2 Minuten Dialogszene von der Blood Edition denn auf der BD von XT enthalten?

-----

Zitat von: Hate_Society am 14 November 2013, 20:06:59
Ist die 2 Minuten Dialogszene von der Blood Edition denn auf der BD von XT enthalten?
Ist drin.
55:53 Min. bis 57:27 Min.

Guilala

Zitat von: krakrax am 14 November 2013, 23:22:26
Zitat von: Hate_Society am 14 November 2013, 20:06:59
Ist die 2 Minuten Dialogszene von der Blood Edition denn auf der BD von XT enthalten?
Ist drin.
55:53 Min. bis 57:27 Min.
Ah, sehr schön. :D  Wenn ich mir die Zeiten der Blood Edition/LP anschaue, kommt das auch hin (-die laufen durch die NTSC-Wandlung ja gleich schnell, wie die BD).

Dann kann die Fassung auf den XT-DVDs aber nicht identisch mit den BDs sein, wie es im B-Feld vermerkt ist. :thinking:
THC statt TTIP!

Hate_Society

Zitat von: Guilala am 15 November 2013, 03:34:05
Zitat von: krakrax am 14 November 2013, 23:22:26
Zitat von: Hate_Society am 14 November 2013, 20:06:59
Ist die 2 Minuten Dialogszene von der Blood Edition denn auf der BD von XT enthalten?
Ist drin.
55:53 Min. bis 57:27 Min.
Ah, sehr schön. :D  Wenn ich mir die Zeiten der Blood Edition/LP anschaue, kommt das auch hin (-die laufen durch die NTSC-Wandlung ja gleich schnell, wie die BD).

Dann kann die Fassung auf den XT-DVDs aber nicht identisch mit den BDs sein, wie es im B-Feld vermerkt ist. :thinking:

Das auf keinen Fall, die XT DVDs laufen kürzer als die Blood Edition. Es fehlt ja zumindest die 2 Minuten Szene die oben erwähnt wurde.

pm.diebelshausen

Gibt es nun irgendwas zu tun?  ;)
Es gibt viele, die nicht reden, wenn sie verstummen sollten, und andere, die nicht fragen, wenn sie geantwortet haben.

harrycanyon

Die 3 LP Scheiben basieren auf der US-DVD.

Guilala

14 Januar 2014, 15:06:12 #13 Letzte Bearbeitung: 14 Januar 2014, 15:09:55 von Guilala
Hab mir jetzt das Mediabook von XT geholt.

Der längere Zoom auf die Hand ist enthalten. Die Szene mit dem Psychiater ebenfalls (engl. mit dt. UT). Die Szenen sehen NICHT aus, als wären sie reingeschnitten worden. :D
Zur Bildqualität: Die BD ist nicht nur (naturgemäß) besser und schärfer als die DVD, sondern auch heller. Bei der DVD kann man teilweise kaum noch etwas erkennen.
Z. B. bei der Szene im Kino (-ab ca. 39 Min.).
Das dt. Tape und auch die VHS von PCM >> http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=92&vid=9401 sind ebenfalls merklich heller, als die DVDs von XT und Astro.
XT hat offenbar einfach nur die DVD von Astro hochskaliert auf 16:9. :icon_neutral:

Die DVD im Mediabook entspricht 1 zu 1 der bisherigen VÖ von XT, sogar der Aufdruck ist identisch. Ich hatte folgendes Exemplar zum Vergleich >> http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=92&vid=216848

Ganz schön dreist einfach die alte Schraddel-Auflage ins Mediabook zu packen. SO NICHT, Meine Herren! :anime:
THC statt TTIP!

Hate_Society

Zitat von: Guilala am 14 Januar 2014, 15:06:12
Ganz schön dreist einfach die alte Schraddel-Auflage ins Mediabook zu packen. SO NICHT, Meine Herren! :anime:

Das war aber auch vorher bekannt und bei allen anderen Mediabooks von XT genau so.

Ghostly Face

25 Dezember 2014, 17:53:45 #15 Letzte Bearbeitung: 25 Dezember 2014, 19:14:41 von Ghostly Face
Die folgenden Fassungen bitte auf gekürzt setzen:

http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=92&vid=160882
http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=92&vid=251426
http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=92&vid=303165
http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=92&vid=216848
http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=92&vid=377866

Die Laufzeiten kamen mir immer schon merkwürdig vor. Jetzt in diesen besinnlichen Tagen habe ich endlich mal Zeit gehabt, dies zu überprüfen, und da haben wir die "Bescherung"  :icon_smile:

Der Schnitt, der auch im Astro-Tape der schwarzen Serie ist, befindet sich auch in den o. g. Fassungen!
Es geht um diese Szene hier: http://www.schnittberichte.com/schnittbericht.php?ID=1498

Die Länge von 15 Sekunden kann bei (in dieser Szene) vollständigen Fassungen (z. B. allen deutschen Tapes) übrigens abweichen. Bei dem NL-Tape von PCM zum Beispiel ist die Szene erst völlig sinnlos in den letzten Minuten des Films kurz vor dem Abspann integriert und dann auch noch durch ein Standbild verlängert worden, warum auch immer...

Auch diese Fassung hier ist leider leicht cut:
http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=92&vid=84223

Hier fehlt kurz vor dem Abspann das Weinen des Kindes im Krankenhaus, weil es den Vater telefonisch nicht mehr erreichen kann.

Weitere Infos zu dieser Fassung:

Freigabe: ungeprüft

Laufzeit: 87:14 Min. (85:43 Min. o. A.)

Bildformat: 2,20:1 *

B-Feld:
*Das Format wechselt während des Film mehrfach, kommt aber nie unter 1,85:1 und die Vorlage wurde "gestaucht", so dass der Bildverlust gegenüber dem Originalformat minimal ist.
Leicht geschnittene Fassung in italienischer Sprache, die auch bei uns vertrieben wurde und prompt auf dem Index landete.

Karm

Zitat von: Ghostly Face am 25 Dezember 2014, 17:53:45
2,20:1 *
Bildformat lässt sich nicht mit Sternchen versehen. Formulierung im BF daher minimal abgeändert.

Auch alle anderen Fassungen nach Deinen Angaben editiert.
Kontrollblick? :D

Ghostly Face

Danke, alles o.k.

Zu dieser Fassung hier könnte noch:
http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=92&vid=9401

Freigabe: ungeprüft

Tonformat: Englisch (Mono)
(Stereo wäre schön, ist aber nicht .....)

Weiterer Zusatz im BF:

Die Sequenz, in der sich der Profiler von Lt. Williams verabschiedet, befindet sich in dieser Fassung nicht bei 42:47 Minuten, wo sie hingehört, sondern wurde völlig konträr bei 85:10 Minuten eingefügt.

Abschließend: Ich hätte gern noch weitere Fassungen wegen dieser dubiosen Sequenz gecheckt, was aus verschiedenen Gründen nicht möglich war.
Bei dieser hier z. B.:

http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=92&vid=130291

musste ich feststellen, dass der Schichtenkleber ausgetreten war und die DVD somit nicht mehr abspielbar ist. Vielleicht hat da ja jemand mehr Glück als ich und die Dinger laufen noch.



Karm

Zitat von: Ghostly Face am 25 Dezember 2014, 20:43:46
...Ich hätte gern noch weitere Fassungen wegen dieser dubiosen Sequenz gecheckt...
Du hast schon sehr geholfen. Vielen Dank!  :respekt: :D


Fassung editiert

RoboLuster

15 März 2015, 14:23:23 #19 Letzte Bearbeitung: 15 März 2015, 14:38:01 von RoboLuster
Schnitt bei etwa 42:48 Min. (ca. 15 Sek.):
Als der Kommissar mit dem Auto wegfährt, fehlt ein Gegenschnitt auf seinen Kollegen, der hinter ihm herguckt, sich umdreht und weggeht.

Wann und wo wurde das geklärt, dass das "geschnitten" wurde?

Hier schonmal nicht:  http://www.gemeinschaftsforum.com/forum/index.php/topic,109199.msg1135713.html#new


Bitte wieder entfernen und die Fassungen auf ungekürzt ändern. Oder erklären woher plötzlich die alleinige Gewissheit kommt, dass die supi 15 Sekunden in der Kinofassung, bzw der Fassung die als ungekürzt gelten soll, enthalten sind.

http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=92&vid=160882
http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=92&vid=251426
http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=92&vid=303165
http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=92&vid=216848
http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=92&vid=377866


Da babbeln sich zig Leute über Jahre nen Ast, und dann kommt einfach einer und ändert das im Stillen weil er für sich beschlossen hat, dass ne Szene fehlt, die verdächtig nach "Müll" aussieht?
https://youtu.be/RPQOMyyg9b8                          
"Shoot first, think never!" - Ash

Karm

Ich habe mal das alte Thema rausgekramt und unten angehängt.  :icon_smile:

RoboLuster

15 März 2015, 16:37:28 #21 Letzte Bearbeitung: 15 März 2015, 16:48:29 von RoboLuster
Ok, danke dir.

Also da die besagte Szene mal hier, mal da eingefügt wurde, sieht es für mich jetzt noch mehr, nach zusätzlichem Material aus. Da gibt es ja noch ein paar solcher Schnipsel.

Bin schwer dafür, das nochmal zu entfernen. Der Schnittbericht bezieht sich btw auf ein Bootleg.


Ich hab das auch nochmal im Zensurforum angehängt.
https://youtu.be/RPQOMyyg9b8                          
"Shoot first, think never!" - Ash

RoboLuster

15 März 2015, 21:53:11 #22 Letzte Bearbeitung: 15 März 2015, 21:56:06 von RoboLuster
Ghostly Face, bitte hier diskutieren:  http://www.gemeinschaftsforum.com/forum/index.php/topic,109199.msg1135762.html#new


Da dieser Thread wie üblich wieder gelöscht wird.
https://youtu.be/RPQOMyyg9b8                          
"Shoot first, think never!" - Ash

Ghostly Face

Hallo RoboLuster,
nach deiner Logik wäre dann ja diese Fassung hier eine besondere Langfassung:

http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=92&vid=130291

Die konnte ich nämlich inzwischen dank tatkräftiger Unterstützung von Bekannten bzw. Buios doch noch prüfen. Und erhebliche, neue Erkenntnisse gewinnen ....

Zunächst: Alle fünf Fassungen, die ich im Dezember auf CUT setzen ließ, sind nicht lediglich bei 42.46 Min. geschnitten. Insoweit hatte ich mich auf den Schnittbericht verlassen. Typischer Fall von "Denkste"!
Alle fünf Fassungen sind noch weiter gegenüber der LP/Astro-Scheibe cut, und zwar jeweils bei:

1)      53:29 Minuten: Gespräch zwischen Davis und seiner Sekretärin o. ä.
2) 01.18:48 Minuten: Gespräch zwischen William und Davis auf dem Weg zum Krankenhaus

Was den Schnitt bei 42:46 Min. angeht, so halte ich es gelinde gesagt für abenteuerlich, hier von "zusätzlichem Material" ausgehen zu wollen. Selbst in der gekürzten deutschen Kinofassung und allen Video-Auflagen von UFA war die Szene immer da, wo sie hingehört. Bezüglich der Kinorolle habe ich mich extra nochmals letzte Woche überzeugen können, dass dem so ist. Danke nochmals an dieser Stelle für den erheblichen Aufwand an den Eigentümer!
Auch in meinem Schweizer Tape von Star Video ist bei der Szene alles so, wie es sein muss.
Wieso sich das im Laufe der Jahre bei Neuveröffentlichungen geändert hat, wird man kaum klären können. Wäre reine Spekulation.

Und daher sehe ich mich leider gezwungen, noch folgende Fassungen als unvollständig zu benennen, die dann bittte auf "gekürzt" müssten:

http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=92&vid=14691
http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=92&vid=9401
http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=92&vid=311983
http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=92&vid=361198
http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=92&vid=361399
http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=92&vid=375232
http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=92&vid=379874

Bei den beiden Mediabooks ist es übrigens so, dass jeweils bei der Blu Ray bei 44:42 Min. "nur" die leidige Verabschiedung Williams/Davis fehlt.
Die DVDs haben noch jeweils die oben näher beschriebenen Schnitte! Ein Unding! Ich kenne Leute, die gar keine Blu Rays abspielen können, sich aber trotzdem die teuren Mediabooks kaufen. Natürlich im Vertrauen darauf, dass beide Fassungen inhaltsgleich sind...




RoboLuster

15 März 2015, 23:19:09 #24 Letzte Bearbeitung: 15 März 2015, 23:51:42 von RoboLuster
Hallo, das da noch mehr "fehlt" hatten wir auch schon vor ein paar Jahren festgestellt. Ich hatte ja jetzt ein paar mal auf den Thread im Zensurforum hingewiesen, daher gibts von mir hier auch keine weiteren Kommentare dazu. Wenn du dich nicht damit auseinandersetzen möchtest, ok, aber solange du weiter nur mit Astro/LP und Bootleg Vergleichen über die Köpfe aller User, die sich seit Jahren mit dem Thema auseinandersetzen, bestimmen willst was cut ist und was die Originalfassung darstellt, überzeugen mich deine Zwänge eher weniger, auch deutsche Kinorollen hin oder her. "Abenteuerlich" ist hier ja schon der Fassungswirrwarr, darum nicht gleich etwas auf gekürzt ändern zu wollen, weil in den deutschen Fassungen (gleiches Master?) mal paar fragwürdige Szenen mehr drin waren (gab es schon häufiger), ist imo wenig abenteuerlich. ;)

ps: Reine Spekulation ist schonmal eine gute Erkenntnis. Und dein schweizer Tape kommt mir wegen des wechselnden Bildformates recht zusammengeschnippelt vor.

pps:  Also bei den Blu-Rays ist die Szene drin? Hm...     

Es ist dennoch äußerst dubios, dass gerade diese Szene, um die es hier geht, entweder mal fehlt, oder gar an völlig anderer Stelle eingefügt wurde. Ich bin immer noch der Meinung, dass dies erst mal noch ins Zensurforum sollte...
https://youtu.be/RPQOMyyg9b8                          
"Shoot first, think never!" - Ash

Ghostly Face

Tja, im Zensurforum hätte ich das nicht vermutet, weil es eben nicht um Zensurschnitte geht. Die Erkenntnisse aus dem dortigen Thread decken sich ja mit meinen, ich habe lediglich andere Schlüsse gezogen. Und wenn nach so vielen Jahren keine Version als besondere Langfassung gekennzeichnet worden ist, spricht das doch für sich. Fakt ist, dass seit 1982 diese Szene, bei der jemand "in der Gegend rumglotzt", in allen Fassungen enthalten gewesen ist. Sie war also im (jeweiligen?) Negativ. Ich habe im Laufe der Jahre viele Fassungen gesehen, die ich jetzt leider nicht mehr zur Verfügung habe. Erstmals in den 90er Jahren tauchte eine Fassung auf, bei der die Szene nicht mehr da war, wo sie definitiv hingehört (PCM/NL)

Ob die Szene jetzt für den Film wichtig ist, ist irrelevant. Wichtig ist nur, dass Drehbuchautor, Regisseur und Cutter sie wichtig fanden. Aber du bezeichnest ja sogar die anderen Szenen als "Scheiße" bzw. "Schneideraumbodenfundstücke". Über so etwas setze ich mich tatsächlich hinweg, da ich die beiden anderen Szenen als enorm wichtig und sogar aufwertend für den Film ansehe.
Und da diese beiden Szenen in den Blu-Rays vorhanden sind  - die ("Glotz-Szene" allerdings nicht), für die laut spannick ein restauriertes Negativ verwendet wurde, können die von mir genannten Fassungen aus Gründen der Logik nur den CUT-Status bekommen. Das hat nichts mit "Bestimmung über Köpfe hinweg" zu tun.
Es ist ja schon oft vorgekommen, dass zur Uraufführung Szenen zu bewundern sind, die später - aus welchen Gründen auch immer - rausgenommen wurden. Bestes Beispiel dürfte "Todesfaust des Cheng Li" darstellen.
Mein Schweizer Tape it übrigens nicht zusammengeschnippelt. Wechselndes Bildformat gibt es in unzähligen Veröffentlichungen und beruht immer auf Studio-Schlamperei.

RoboLuster

16 März 2015, 21:43:48 #26 Letzte Bearbeitung: 16 März 2015, 21:58:45 von RoboLuster
Was für "alle Fassungen"? Eben genau diesen Vergleich sehe ich hier nicht. Ein Negativ, das deutsche.

Es kam auch schon vor das (in  deutschen) Fassungen neue szenen reingeschnitten wurden um die laufzeit anzupassen weil die fassung an anderen stellen gekürzt wurde was ist eigentlich daran so schwer das im Zensurforum abzuhandeln machst du das jetzt extra? ich hab jedenfalls kein bock das mit dir alleine durchzukauen wenn du das im zensurforum ja jetzt mitbekommen hast dann weißt du dass ich nicht alleine mit meiner meinung da stehe und wenn dir das egaaaal ist dann ist das sehr wohl über die köpfe aller anderen hinweggesetzt die seit 2008 an dem thema arbeiten

Zitat von: Ghostly Face am 16 März 2015, 20:44:01
Mein Schweizer Tape it übrigens nicht zusammengeschnippelt. Wechselndes Bildformat gibt es in unzähligen Veröffentlichungen und beruht immer auf Studio-Schlamperei.

Och jo, von wem auch sonst? Boa ey was zum...
https://youtu.be/RPQOMyyg9b8                          
"Shoot first, think never!" - Ash

RoboLuster

17 März 2015, 11:39:32 #27 Letzte Bearbeitung: 17 März 2015, 11:44:19 von RoboLuster
Zitat von: Ghostly Face am 15 März 2015, 22:41:02
Hallo RoboLuster,
nach deiner Logik wäre dann ja diese Fassung hier eine besondere Langfassung:

Und nicht nur nach meiner "Logik":

Zitat von: wiliams am  6 Dezember 2008, 01:41:17

Was noch keiner erwähnt hat: Die beiden richtiggestellten Szenen der skandinawischen AWE, die auf http://www.dvdcompare.net/review.php?rid=132 benannt werden, sind genau zwei der eingefügten Szenen der Blood Edition, die dort noch an der falschen Stelle eingefügt wurden, und zwar "90:50 - 91:06 Eingefügte Szene: Prof. Davis steht nachdenklich auf dem Gehsteig (16 sec)" und "55:46 - 57:20 Eingefügte Szene: Eine Angestellte des Professors kommt in ein Zimmer, betrachtet Fotos und unthält sich mit Prof. Davis, der kurz nach ihr reinkommt (94 sec)".

Gilt also folgendes?:

normale Fassung (aber mehr als deutsche Kinofassung?), schärfer, weniger gecroppt:
ASTRO (Lucio Fulci Collection)
NL Italian Shock DVD (Japan Shock)
österr. XT Video (Cover A), (Cover B), (Cover C)

Fassung mit vier eingefügten Szenen, in IMDb "Director's Cut" genannt, unschärfer, gecroppter:
Laser Paradise (Blood Edition) (falsch eingefügt, Frontscheiben-Szene fehlt)
Laser Paradise / ASTRO (falsch eingefügt, Frontscheiben-Szene fehlt)
ASTRO LD (falsch eingefügt, Frontscheiben-Szene fehlt?)
US Anchor Bay (falsch eingefügt)
US Blue Underground (falsch eingefügt, Frontscheiben-Szene drin)
schwed. Another World Entertainment (Restored Edition) (alles richtig eingefügt und Frontscheiben-Szene drin)

Die franz. DVDs enthalten wohl beide Fassungen; unbekannt, ob richtig eingefügt und ob Bildqualität wie oben.


Außerdem, erscheint es mir fragwürdig, dass man sich nach einem erheblichen Aufwand, wie dem nachprüfen auf Kinorolle (bei dem angeblich noch neue Infos aufgefallen sind), überhaupt nicht meldet.
https://youtu.be/RPQOMyyg9b8                          
"Shoot first, think never!" - Ash

Guilala

THC statt TTIP!

Ghostly Face

Zitat von: RoboLuster am 16 März 2015, 21:43:48
Was für "alle Fassungen"? Eben genau diesen Vergleich sehe ich hier nicht. Ein Negativ, das deutsche.

Es kam auch schon vor das (in  deutschen) Fassungen neue szenen reingeschnitten wurden um die laufzeit anzupassen weil die fassung an anderen stellen gekürzt wurde was ist eigentlich daran so schwer das im Zensurforum abzuhandeln machst du das jetzt extra? ich hab jedenfalls kein bock das mit dir alleine durchzukauen wenn du das im zensurforum ja jetzt mitbekommen hast dann weißt du dass ich nicht alleine mit meiner meinung da stehe und wenn dir das egaaaal ist dann ist das sehr wohl über die köpfe aller anderen hinweggesetzt die seit 2008 an dem thema arbeiten

Zitat von: Ghostly Face am 16 März 2015, 20:44:01
Mein Schweizer Tape it übrigens nicht zusammengeschnippelt. Wechselndes Bildformat gibt es in unzähligen Veröffentlichungen und beruht immer auf Studio-Schlamperei.

Och jo, von wem auch sonst? Boa ey was zum...

Laufzeit anpassen? Bei 84 Minuten Kinolaufzeit muss da wohl jemand was vergessen haben ....
Aber mal im Ernst, du wirst doch wohl nicht wirklich auch noch in Erwägung ziehen, dass man für den NYR Szenen neu gedreht hat. Aber genau das ist es leider: In eurem ganzen Zensurthread gibt es nur Mutmaßungen. Ich habe unwiderlegbare Fakten genannt und darüber erübrigt sich weitere Diskussion. In diesem Sinne: Was es zu sagen gibt, habe ich gesagt.


TinyPortal 2.0.0 © 2005-2020