OFDb

Untertitel: (Französisch) für Hörgeschädige

Begonnen von Basic.Master, 18 September 2016, 11:05:32

⏪ vorheriges - nächstes ⏩

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Basic.Master

Hallo,

bei Fassungseinträgen kann man in der Untertitelbox sehr viele Sprachen für Übersetzungs-UTs anwählen, für Hörgeschädigten-UTs momentan allerdings nur deutsch oder englisch. Ich trage öfters Fassungen von arte ein, wo teilweise auch französische Hörgeschädigten-UTs mitausgestrahlt werden.

Deswegen hätte ich dort gerne auch die Option "Französisch für Hörgeschädige".
Langfristig fände ich es gut, wenn man die Auswahl - so wie bei den Tonformaten - mit zwei Eingabefeldern machen würde:
- ein Dropdown-Menü für die Sprache an sich
- ein Kästchen zum Anklicken für die Angabe, dass es sich um Hörgeschädigten-UTs anstatt normale (Übersetzungs-)UTs handelt

MMeXX

Zitat von: Basic.Master am 18 September 2016, 11:05:32
Langfristig fände ich es gut, wenn man die Auswahl - so wie bei den Tonformaten - mit zwei Eingabefeldern machen würde:
- ein Dropdown-Menü für die Sprache an sich
- ein Kästchen zum Anklicken für die Angabe, dass es sich um Hörgeschädigten-UTs anstatt normale (Übersetzungs-)UTs handelt
Jep, das wäre eine sehr sinnvolle Ergänzung. Man müsste eventuell schauen, dass es sich auch so angeben lässt, dass es "normale" UTs und auch "UT für HG" in der Sprache gibt.

Basic.Master

Eigentlich würde es reichen, wenn man in diesem Fall getrennte Einträge für z.B. "Deutsch" und "Deutsch (Hörgeschädigte)" macht, weil das beides getrennte UT-Spuren sind (oder jedenfalls sein sollten).

Palaber-Rhabarber


Ronny C.

Wäre auch voll dafür. Kaufe sehr viel in Frankreich ein und mache dementsprechend Einträge. Würde mir z. B. öfters nützlich sein als "italienisch für Hörgeschädigte".

TinyPortal 2.0.0 © 2005-2020