OFDb

Eigenartiges auf der SmdLvT DVD

Begonnen von Re@nimato®, 6 Oktober 2003, 06:22:27

⏪ vorheriges - nächstes ⏩

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Re@nimato®

Ich hab mir die DVD am Donnerstag gekauft und natürlich sofort angeguckt.

Bei 2:14:16 passiert auf der deutschen Tonspur was merkwürdiges.Man hört einen Spruch "Niemand weiss was die Zukunft bringt"
Aber dieser Satz wird von beiden Beteiligten nicht gesprochen.
Ich hab dann die anderen Tonspuren kontrolliert.
Das ist bei keiner dabei.Weder französisch, spanisch oder englisch.

Ich find das deshalb merkwürdig und mir viel es sofort auf, weil dieser Satz aus einer meiner Lieblingslieder original und in der selben deutschen Synchronstimme in dem Lied Klangwerk - Die Kypernauten Part 1 produziert von Torsten Fenslau im Jahre 1989 vorkommt.

Jetzt meine Frage.
Ist dieser Spruch auch bei euch drinne.Hat mal einer nen Tapevergleich, ob das da auch drinne ist.
Hab leider meine Premiere Fassung gelöscht.

Ihr würdet mir sehr helfen.
Besten Dank.
"Das Licht, das doppelt so hell brennt, brennt eben nur halb so lang(Blade Runner)"

McClane

Bin ich verdammt doof oder warum sagt mir diese kryptische Abkürzung nichts? Wenn mir das mal jemand in einen Filmtitel umwandeln könnte, könnte ich vielleicht helfen.
"Was würde Joe tun? Joe würde alle umlegen und ein paar Zigaretten rauchen." [Last Boy Scout]

"testosteronservile Actionfans mit einfachen Plotbedürfnissen, aber benzingeschwängerten Riesenklöten"
(Moonshade über yours truly)

Ulthar

Zitat von: McClaneBin ich verdammt doof oder warum sagt mir diese kryptische Abkürzung nichts? Wenn mir das mal jemand in einen Filmtitel umwandeln könnte, könnte ich vielleicht helfen.

ich denke mal er meint "Spiel mir das Lied vom Tod", hab aber auch einige Zeit gebraucht bis ich dahinter gekommen bin.  :wink:

Forums-Yeti

Zitat von: Re@nimato®Ich hab mir die DVD am Donnerstag gekauft und natürlich sofort angeguckt.

Bei 2:14:16 passiert auf der deutschen Tonspur was merkwürdiges.Man hört einen Spruch "Niemand weiss was die Zukunft bringt"
Aber dieser Satz wird von beiden Beteiligten nicht gesprochen.
Ich hab dann die anderen Tonspuren kontrolliert.
Das ist bei keiner dabei.Weder französisch, spanisch oder englisch.

Ich find das deshalb merkwürdig und mir viel es sofort auf, weil dieser Satz aus einer meiner Lieblingslieder original und in der selben deutschen Synchronstimme in dem Lied Klangwerk - Die Kypernauten Part 1 produziert von Torsten Fenslau im Jahre 1989 vorkommt.

Jetzt meine Frage.
Ist dieser Spruch auch bei euch drinne.Hat mal einer nen Tapevergleich, ob das da auch drinne ist.
Hab leider meine Premiere Fassung gelöscht.

Ihr würdet mir sehr helfen.
Besten Dank.

Jop, is bei mir auch drin... frag mich nicht warum, nur deutsche Tonspur, keiner sagts.

Hast Recht. Hab genausowenig Ahnung wie du wat dat soll.

Kam mir aus Black&White bekannt vor... der mysteriöse Zukunftsraum...

/fühlt sich an den Bloodsport Miau Thread erinnert *g*
"Ich hab mir eh schon oft gedacht, dass du als Mädel voll das Model wärst...also...lange Beine, Stupsnase, groß, blaue Augen..."

jimihendrix

lo,

Der Satz "Niemand weiß, was die Zukunft bringt" wird sowohl auf den beiden  CIC Tapes als auch in der K1 Director's Cut Fassung von -Henry Fonda- gesprochen (ganz deutlich zu SEHEN).

Kenne die DVD leider noch nicht ...



Greetz

Re@nimato®

Sorry das ihr erstmal rätseln musstet :roll:
Natürlich mein ich Spiel mir das Lied vom Tod.
Also ist das bei euch auch enthalten.Ich kapier echt nicht was das soll.Wie kommt das da rein und welchen Zweck hat der Spruch.
Ich glaub ich schreib Paramount mal ne Mail oder so.

@jimihendrix
Was meinst du mit deutlich zu sehen.Das sieht man garnichts.Den Satz hört man einfach, aber keiner spricht ihn von den 2.
"Das Licht, das doppelt so hell brennt, brennt eben nur halb so lang(Blade Runner)"

Ormic

Hat eigentlich jemand von euch die schicke Holzbox ?!? Den Film musste ich natürlich sofort haben, aber die Box war mir zu teuer ... mich würde dennoch interessieren, ob neben der Mundharmonika auch die passenden Noten beigelegt sind, wäre dem, der die scannen könnte auf jeden Fall sehr verbunden, weil ich noch irgendwo ne alte, verstaubte MuHa rumliegen hab.

Ist die beigelegte Mundharmonika eigentlich G-Dur oder C-Dur, diatonisch oder chromatisch ???

-.-/../.-../.-..//--/.

Snake Plissken

ZitatHat eigentlich jemand von euch die schicke Holzbox ?!?

siehe den unübersehbaren "Spiel-mir-das-Lied-vom-Tod-Thread"....

Snake

Jay

Zitat von: Re@nimato®Ich hab mir die DVD am Donnerstag gekauft und natürlich sofort angeguckt.

Bei 2:14:16 passiert auf der deutschen Tonspur was merkwürdiges.Man hört einen Spruch "Niemand weiss was die Zukunft bringt"
Aber dieser Satz wird von beiden Beteiligten nicht gesprochen.
Ich hab dann die anderen Tonspuren kontrolliert.
Das ist bei keiner dabei.Weder französisch, spanisch oder englisch.

Ich find das deshalb merkwürdig und mir viel es sofort auf, weil dieser Satz aus einer meiner Lieblingslieder original und in der selben deutschen Synchronstimme in dem Lied Klangwerk - Die Kypernauten Part 1 produziert von Torsten Fenslau im Jahre 1989 vorkommt.

Jetzt meine Frage.
Ist dieser Spruch auch bei euch drinne.Hat mal einer nen Tapevergleich, ob das da auch drinne ist.
Hab leider meine Premiere Fassung gelöscht.

Ihr würdet mir sehr helfen.
Besten Dank.


Hi,

wenn man den Film in der englischen mit dem Film in der dt. Sprachfassung vergleicht, wird man merken, dass die dt. Synchro zum Teil ein bisschen  vom Inhalt der englischen Synchro abweicht. Bei dem genannten Spruch "Niemand weiß, was die Zukunft bringt" würde ich sagen, dass es sich um so eine schlechte bzw. sinnentstellende Übersetzung von  "The future don't matter to us" handelt (beides von Mr. Fonda gesprochen, während er nicht im Bild ist)
Aber zugegeben, die Stimme die "Niemand weiß, was die Zukunft bringt" sagt, klingt irgendwie eigenartig! :roll:


Jay

TinyPortal 2.0.0 © 2005-2020