Gemeinschaftsforum.com

Gemeinschaftsforum => Offtopic-Forum => Thema gestartet von: Mad Mags am 24 Juni 2004, 22:30:22

Titel: Brauche mal einen Dolmetscher
Beitrag von: Mad Mags am 24 Juni 2004, 22:30:22
Hi,

zwar konnte ich mich bisher mit jedem US-Verkäufer verständigen, aber dank meiner doch recht eingerosteten Englischkenntnisse ist das für mich jedesmal ein Rätselraten und das Ergebnis ist allerbestes "Broken English" :wink: Kann das mal jemand schnell so übersetzen, dass der Leser keinen Lachanfall bekommt?
_______________
Hallo,
vielen Dank für die schnelle Benachrichtigung. Ich möchte den Artikel über PAYPAL bezahlen und benötige dafür die Portokosten für den Versand nach Deutschland.
_______________

Den Rest kriege ich selbst zusammen :mrgreen: Schonmal 1000 Dank.

Chris
Titel: Brauche mal einen Dolmetscher
Beitrag von: Man Behind The Sun am 24 Juni 2004, 22:33:57
Hallo,
vielen Dank für die schnelle Benachrichtigung. Ich möchte den Artikel über PAYPAL bezahlen und benötige dafür die Portokosten für den Versand nach Deutschland.
-----------------
Hello,
thank you for the fast reply. I want to pay the item with PAYPAL and I need the prices for the shipping to germany.
--------------------

so in etwa halt.
Titel: Brauche mal einen Dolmetscher
Beitrag von: DukeNukem69 am 24 Juni 2004, 22:34:15
Hello, thank you for the fast notification. I would like to pay the
article over PAYPAL and need for it the postage costs of the dispatch
to Germany.
Titel: Brauche mal einen Dolmetscher
Beitrag von: neo.fs am 24 Juni 2004, 22:36:09
Zitat von: DukeNukem69... and need for it the...


Ist das nicht stark eingedeutscht?
neo.fs
Titel: Brauche mal einen Dolmetscher
Beitrag von: Man Behind The Sun am 24 Juni 2004, 22:40:42
Zitat von: neo.fs
Zitat von: DukeNukem69... and need for it the...


Ist das nicht stark eingedeutscht?
neo.fs

kein wunder. gib den text mal mit dem google sprachtool ein. da kommt seltsamerweise GENAU der gleiche text raus...  :respekt:  :schwul:

http://translate.google.com/translate_t
Titel: Brauche mal einen Dolmetscher
Beitrag von: DukeNukem69 am 24 Juni 2004, 22:40:42
Ja stimmt, kann man auch weglassen...oder so:

Hello, thank you for the fast notification. I would like to pay the
article over PAYPAL. Please tell me the postage costs of the dispatch
to Germany.
Titel: Brauche mal einen Dolmetscher
Beitrag von: Mad Mags am 24 Juni 2004, 22:46:10
Hui, das ging ja wieder fix :respekt:

Vielen Dank an alle für die Hilfe. Den Text werde ich mir auf den Arm tätowieren :wink:
Titel: Brauche mal einen Dolmetscher
Beitrag von: Frankie am 25 Juni 2004, 01:28:19
Soweit ich weiß heißt es aber:

to pay sth by
Titel: Brauche mal einen Dolmetscher
Beitrag von: flesh am 25 Juni 2004, 01:44:17
Zitat von: FrankieSoweit ich weiß heißt es aber:

to pay sth by

anstatt by ist via auch recht gebraeuchlich. Oder auch per. Ist eigentlich egal.
Titel: Brauche mal einen Dolmetscher
Beitrag von: The Gent am 25 Juni 2004, 13:26:42
"with" dürfte auch noch gehen, aber over ist absolut Deutsch! w-)
Titel: Brauche mal einen Dolmetscher
Beitrag von: asia am 25 Juni 2004, 16:07:49
Zitat von: Mad MagsHui, das ging ja wieder fix :respekt:

Vielen Dank an alle für die Hilfe. Den Text werde ich mir auf den Arm tätowieren :wink:

Erinnert mich irgendwie an Memento :dodo: .
TinyPortal 2.0.0 © 2005-2020