Falls so ein thread schon existiert... sry, habe keinen gefunden...
Der Sinn dieses Threads ist, sich von anderen erklären zu lassen wie bestimmte Namen ausgesprochen werden...
Mich beispielsweise würde interessieren wie man:
- Leslie Cheung.... wie wird das "eu" betont
- Jeon Ji-Hyeon
- Kang Hye-jeong
usw. auspricht.
Desweiteren würde ich gerne wissen ob es ,außer der Schreibweise, einen Unterschied zwischen Takashi und Takeshi gibt.
freue mich auf Antworten.
MFG
DON
Hey donbatikan! Ein sehr guter Thread. Mich würden auch einige Namen interessieren.
Wie spricht man folgende Namen aus:
Bolo Yeung
Liu Chia Liang
David Chiang
Mehr fallen mir i.M. nicht ein. Danke!
Sehr gute Idee.
Wird Takashi Miike eigentlich so ausgesprochen wie er geschrieben wird?
Und wie wird Tony Leung Chiu Wai ausgesprochen?
^bump^
Jo hier unterschreib, guter Thread!
Das mit Miike kann ich beantworten, klar bin ja sein größter Fäään :icon_mrgreen:
Ta ka shi (is ja klar wie man es spricht)
Miike = Meekäy (wie das kay in "okay")
also miike gar nich wie mans schreibt... also nich "i" sondern "e" oder was?
und zu meinen Fragen:
die koreanischen Namen werden ja (glaub ich) sowieso ganz anders ausgesprochen...
also eigentlich nie so wie mans schreibt... falls jemand dieses Mysterium um die asiatische Sprache
klären kann, bitte ich darum dieses zu klären...
Mfg
DON
Zitat von: Pai Mei am 13 Februar 2006, 18:55:11
Bolo Yeung
Mehr fallen mir i.M. nicht ein. Danke!
Also Yeung wird so weit ich weiß wie das englische wort "young" ausgesprochen.
... is ja gemein... grundsätzlich kann ich mich eigentlich nur zu chinesischen namen äußern.
ich gucke koreansiche filme immer original mit engl. UT und stelle jedesmal fest, dass ich nichts feststelle! die schreibweise will einfach nicht mit der aussprache zusammenpassen! :icon_wink:
was also chinesische darsteller angeht folgendes: das grundproblem ist, dass manche darsteller quasi drei namen haben... den kantonesischen, den hochchinesischen (mandarin) und den englischen (oft englischer vorname mit kantonesischem nachnamen)
die aussprache des mandarin ist für laien einfach zu erlernen, wenn man hier stöbert: http://de.wikipedia.org/wiki/Pinyin
die aussprache der anderen beiden ist schwieriger und die beherrsch ich auch nicht. die gängigste umschrift zum kantonesisch ist "penkyamp", vergleichbar mit dem im link dargestellten "pinyin". penkyamp müsste man mal googeln.
erschwerend kommt hinzu, dass viele schauspieler ihre namen ja aus hongkong haben, wo sich in die schreibweise auch noch eine gruselige anpassung an europäische zungen beigemischt hat, bzw. die auf anderen (englisch/amerikanischen) umschriften beruhen. :icon_rolleyes:
... die frage, wie man als ungeübter asiatische namen richtig ausspricht, würde ich also abschließend leider mit "am besten garnicht" beantworten. :icon_sad:
Zitat von: proximo am 13 Februar 2006, 20:40:23
Also Yeung wird so weit ich weiß wie das englische wort "young" ausgesprochen.
Imho wird das chinesische "eu" wie "ö" ausgeprochen. Zumindest macht das Bey Logan immer so.
Ich denke es heisst Bolo Jeng gesprochen oder auch Leslie Cheng?
Und sicher dass Miike nich auch so gesprochen wird wie mans schreibt?
Es meinte auch ma son Spezialist vor ner Börse es würde nich ng Bak sondern Oni Bak ausgesprochen :D
Also Takashi Miike wird meiner Meinung nach so ausgesprochen wie man den Namen schreibt. Selbst in den vielen Trailern ist mir noch nie was anderes aufgefallen als die Sprecher seinen Namen sagten.
Zitat von: donbatikan am 13 Februar 2006, 18:20:27
Mich beispielsweise würde interessieren wie man:
- Jeon Ji-Hyeon
- Kang Hye-jeong
usw. auspricht.
Das koreanische "eo" wird quasi fast wie das deutsche U ausgesprochen. Deswegen ist es auch legitim für Jeon Ji-Hyeon z.B. Jun Ji-Hyun zu schreiben...das kommt immer auf die dementsprechende Transkription an. Das selbe gilt natürlich auch für das Jeong in Kang Hye-jeong (ergo auch möglich: Kang Hye-jung).
Aber die koreanische Aussprache in Textform auszudrücken, wird sowieso nie so richtig funktionieren denk ich. Das muss man ein paar mal selber hören, um ein Feeling für die Sprache zu bekommen. Allein schon weil alles ganz anders "betont" wird als bei uns.
Ganz billig ausgedrückt würd ich aber jetzt z.B. bei Jeon Ji-Hyeon sagen, dass sie ungefähr so ausgesprochen wird: Jun Sche Hjun. Wobei das "H" bei Hjun aber fast schon stumm ist. Blöd so zu beschreiben :)
Ach ja, korrigiert mich, falls ich irgendwo was falsch erläutert habe :)
PS: Wenn ich mal dazu komme, kann ich dir aus einem meiner koreanischen Lehrbüchern ne Tabelle einscannen, die die Aussprache genauer erklärt.
Wen's interessiert, kann mal reinschauen: koreanische Aussprache im "Crashkurs" :)
Seite 1: http://www.kcdf.de/dump/kor1.jpg (http://www.kcdf.de/dump/kor1.jpg)
Seite 2: http://www.kcdf.de/dump/kor2.jpg (http://www.kcdf.de/dump/kor2.jpg)
Seite 3: http://www.kcdf.de/dump/kor3.jpg (http://www.kcdf.de/dump/kor3.jpg)
Seite 4: http://www.kcdf.de/dump/kor4.jpg (http://www.kcdf.de/dump/kor4.jpg)
Seite 5: http://www.kcdf.de/dump/kor5.jpg (http://www.kcdf.de/dump/kor5.jpg)
Aus folgendem Buch entnommen:
Bruno Lewin / Tschong Dae-Kim: Einführung in die koreanische Sprache (Helmut Buske Verlag, ISBN: 3-87548-153-4)
u.a. hier: http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3875481534/qid=1140083911/sr=8-1/ref=sr_8_xs_ap_i1_xgl/303-7449032-4552202
Sehr soldies Buch. Allerdings einige Dinge vorweg:
- sehr gute Grammatikkenntnisse sind Voraussetzung
- vom Leser wird viel Eigenarbeit erwartet
- allein anhand dieses Buches lernt keiner Koreanisch :)
@ Brokenpromisering:
THX... :respekt:
muss mich jetz wohl mal mim Wörterbuch :icon_redface: hinsetzen und die Seiten durcharbeiten..... :andy:
dann hat ich noch ne frage...
- Ngoc Trung Tran
wie wird das ausgesprochen?
(kann kein vietnamesisch)
also wers kann oder weiß solls doch bitte reinposten
Also ich habe eine Chinesische Freundin, die hat mir das auch mal oft erklärt mit der Aussprache, und sie hat auch so einen ähnlichen Namen. Also Nachname. Werd sie mal fragen...
Offtopic @Donbatikan
Das hab ich immer vergessen dir zu sagen. Meine Meinung zu My Sassy Girl. Ich finde den Film echt sehr gut. Ziemlich lustig. Lohnt sich aufjedenfall.
mich würds eh mal fragen wie man das ng in vietnamesischen namen betont... also nguyen und ngoc.. usw.
@ hana-bi
thx...dann muss ich mir MSG bals bestellen...
mir hat jemand "ngoc" so erklärt
das ng ganz normal wie das "ng" bei "Ding" oder so
und dann halt noch "oc"...
tjaja^^, so einfach
Zitat von: JasonXtreme am 14 Februar 2006, 11:42:15
Es meinte auch ma son Spezialist vor ner Börse es würde nich ng Bak sondern Oni Bak ausgesprochen :D
auch spezialisten erzählen mal unsinn, meine freundin ist thai, laut ihr wird es "ohnbak" ausgesprochen, also zusammengezogen und letzte silbe verschluckt, das k am ende ist auch kaum hörbar gewesen.