26.08. SciFi00:55 Jin-Roh
27.08. RTL2 20:15 Prinzessin Mononoke
...schaun wir 'mal, inwieweit RTL2 die Filme kastriert...
Garnicht.
Wieso auch?
Mononoke ist ab 12 und Jin Roh ab 16 da wird nichts gecuttet.
Hoffen wir's 'mal!
Bei den schlechten Schnitten zur Werbung trau ich RTL2 ALLES zu!
Die Austrahlung zu Weinachten war auch nicht cut.
zu schnibbeln gibt's wohl an den Filmen nix (obwohl ja sogar das Cover von Mononoke in D zensiert wurde), aber die Sendezeit von Jin-Roh ist ja wohl wieder ziemlich jenseitig ...
gelobt sei der DVD-Player :-)
Liefen ja beide schon uncut auf den jeweiligen Sendern, aber die deutsche Synchro von Mononoke ist dermaßen grottig, da sind mir Weihnachten fast die Ohren abgefault! Die deutsche Jin-Roh Fassung ist gar nicht mal verkehrt, wer die DVD nicht hat kann da ruhig diese Fassung für die Sammlung verwenden.
Wobei da fällt mir ein Jin-Roh lief auf Vox doch mal OmU, sendet RTL2 die deutsche (bei der Sendezeit)?
Zitat von: sickBoyLiefen ja beide schon uncut auf den jeweiligen Sendern, aber die deutsche Synchro von Mononoke ist dermaßen grottig, da sind mir Weihnachten fast die Ohren abgefault!
Sorry, aber da muss ich widersprechen. Was ist an DER Synchro bitte schlecht ???
Schon mal Sachen von PIONEER oder OVA Films gehört ??? DIE sind schlecht. "
Mononoke" ist eine verdammt gute Disney-Synchro, da steckt noch mal richtig Kohle und Talent drin.
Jin-Roh lief auf Vox auch auf deutsch. Hab die TV Aufnahme sogar noch.
Aber Back to Topic bitte... w-)
Zur Mononoke Syncro. Ich hab den Film das erste mal OmU im Kino gesehen und mir danach die US-DVD gekauft, der Film hat mich in beiden Versionen schwer begeistert. Die deutsche Fassung hab ich nur einmal gesehen, Weihnachten auf RTL2. Die Stimmen klingen irgendwie so lustlos, es war vom Eindruck her so nen Standardübersetzung, der Film hat irgendwie Magie verloren. Die Stimmen kamen mir halt alle recht bekannt vor, aus Nachmittags Anime Serien. Ich kann keine direkten Argumente aufzählen warum die Synchro schlecht ist, es war bei mir viel mehr ein subjektiver Eindruck. Vieleicht wenn man bedenkt, was für Stars in der US Fassung sprechen: Minnie Driver, Gillian Anderson... und dann diese deutschen Standartstimmen als Vergleich. Sorry, rein subjektiv, aber bei diesem speziellen Film würde ich ihn mir auf jeden Fall tausend mal lieber in der englischen Version als in der deutschen anschauen.
Ja ich kenn Synchros von PIONEER oder OVA, ich weiss wie mies die sind, aber ich hatt bei Mononoke nicht das Gefühl, dass es hier großartig besser gelungen wäre.
Zitat von: sickBoyJa ich kenn Synchros von PIONEER oder OVA, ich weiss wie mies die sind, aber ich hatt bei Mononoke nicht das Gefühl, dass es hier großartig besser gelungen wäre.
Dann hast du einfach keine Ahnung :arrow: Punkt
8)
Zitat von: sickBoyVieleicht wenn man bedenkt, was für Stars in der US Fassung sprechen: Minnie Driver, Gillian Anderson... und dann diese deutschen Standartstimmen als Vergleich. Sorry, rein subjektiv, aber bei diesem speziellen Film würde ich ihn mir auf jeden Fall tausend mal lieber in der englischen Version als in der deutschen anschauen.
Also würdest du zur DV greifen wenn z. B. Thomas Gottschalk oder Mike Krüger (und Rudi Carrell als Keiler :haha: ) die Synchronisation übernommen hätten?