OFDb

Alien 4 Vergleich mit Whedon's Version

Begonnen von Mr. Krabbelfisch, 5 Mai 2009, 17:26:24

⏪ vorheriges - nächstes ⏩

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Mr. Krabbelfisch

5 Mai 2009, 17:26:24 Letzte Bearbeitung: 5 Mai 2009, 17:29:42 von Hanselel
Hey,
vielleicht für den ein oder anderen Alien Fan ganz interessant. Unterschiede zwischen Joss Whedon's erstem Script und der finalen Film Version.

http://www.cincity2000.com/content/index.php?option=com_content&task=view&id=1801&Itemid=2

MfG Hanselel
"Our games are not designed for young people. If you're a parent and buy one of our games for your child you're a terrible parent.
We design games for adults because we're adults." - Lazlow Jones (Developer Red Dead Redemption)

Crumby Crumb & the Cunty Bunch

5 Mai 2009, 17:56:36 #1 Letzte Bearbeitung: 5 Mai 2009, 17:59:23 von Der Crumb (awesomer Dummschwätzer)
Leider mußte ich an der Stelle aufhören, als er anfängt, französische Filme zu beschreiben, weil ich Texte von Idioten nicht gerne lese. Man kann ja Whedon Fanboy sein (ich muß es ja nicht verstehen) - aber dann sollte man sich selbst nicht mit so einer lächerlichen Aussage diskreditieren.

Es ist btw völlig normal, daß Autoren mit dem Ergebnis unzufrieden sind, wenn sie selbst gerne Regie geführt hätten; und man hat mit Alien 4 eben einen Jeunet Film bekommen, und keinen Whedon.
'Are you talkin' to me? You talkin' to me?' - Raging Bull, Pacino. Love that movie!

Mr. Krabbelfisch

Der Begriff Fanboy beinhaltet das man nichts schlechtes an etwas/jemanden eingesteht und das kannst du nach einem Artikel beurteilen? Wow

Ging mir auch net darum ob Whedon mit dem Endprodukt einverstanden ist oder net, sonder um die Unterschiede beider Versionen. Aber geb ruhig deinen Senf ab ohne den Artikel überhaupt zu Ende gelesen zu haben.
"Our games are not designed for young people. If you're a parent and buy one of our games for your child you're a terrible parent.
We design games for adults because we're adults." - Lazlow Jones (Developer Red Dead Redemption)

Crumby Crumb & the Cunty Bunch

Tut mir leid, daß ich einen Artikel nicht zu Ende lese, der ernsthaft versichert, alle französischen Filme wären intellektuelle öde Scheiße.
Aber wenn ich Usernamen ändern würde, weil meine Begeisterung für Summer Glau nicht geteilt wird, würde ich das vielleicht auch für wahr halten.
'Are you talkin' to me? You talkin' to me?' - Raging Bull, Pacino. Love that movie!

Mr. Krabbelfisch

Zitat von: Der Crumb (awesomer Dummschwätzer) am  5 Mai 2009, 19:48:18
Tut mir leid, daß ich einen Artikel nicht zu Ende lese, der ernsthaft versichert, alle französischen Filme wären intellektuelle öde Scheiße.
"I concede I'm no expert on French cinema, and this assessment may be overly stereotypical.  I digress." = ernsthaft versichert? Ok
Zitat von: Der Crumb (awesomer Dummschwätzer) am  5 Mai 2009, 19:48:18
Aber wenn ich Usernamen ändern würde, weil meine Begeisterung für Summer Glau nicht geteilt wird, würde ich das vielleicht auch für wahr halten.
Den kapier ich ganz ehrlich nicht. Wo hab ich nen Usernamen geändert und warum soll ich dann was für wahr halten?
"Our games are not designed for young people. If you're a parent and buy one of our games for your child you're a terrible parent.
We design games for adults because we're adults." - Lazlow Jones (Developer Red Dead Redemption)

Crumby Crumb & the Cunty Bunch

Zitat von: Hanselel am  5 Mai 2009, 20:15:17
"I concede I'm no expert on French cinema, and this assessment may be overly stereotypical.  I digress." = ernsthaft versichert? Ok

Ja, denn wenn er erst hetzt um danach eine Cliché Bemerkung einzufügen, muß er dieses Cliché gar nicht erst anführen. Der ganze Text liest sich eher wie eine Jeunet Hetze, als ein ernsthafter Vergleich.
'Are you talkin' to me? You talkin' to me?' - Raging Bull, Pacino. Love that movie!

TinyPortal 2.0.0 © 2005-2020