OFDb

Men Behind the Sun 1-4

Begonnen von pm.diebelshausen, 13 Dezember 2009, 23:16:51

⏪ vorheriges - nächstes ⏩

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

pm.diebelshausen

Kann Jemand etwas dazu sagen, wie sich die vier "Teile" zueinander verhalten?

Ich frage, weil mir der erste in seiner Art grundlegend scheint und der zweite dann beinahe ein Remake ist (z.B. sind die Schockszenen ziemlich identisch), aber wesentlich oberflächlicher. Auch die Teile 3 und 4 sind irgendwie nicht so knackig wie der erste - ich weiß es momentan nicht besser auszudrücken). Außerdem liegen ja einige Jahre zwischen den Produktionen. Manches (insbesondere die Darsteller und ihre Leistungen) kam mir fast schon wie eine schlechte Karikatur des ersten Films vor. Auch die Kameraarbeit ist uninteressanter.

Als was sind die Sequels also gedacht: Remake, Fortsetzung, irgendwas dazwischen?

Und BTW: bezogen auf die niederländische limited 4-disc (gilt vielleicht auch für andere VÖs): was sprechen die im ersten Teil? Ist das Japanisch oder Chinesisch (Mandarin/Kantonesisch)? Denn im ersten waren die Dialoge nicht lippensynchron, was nicht an einem Tonanlegefehler liegt, sondern mir schienen die Mundbewegungen zu einer anderen Sprache als der auf der Tonspur zu gehören. Die ofdb-Einträge verzeichnen für alle Filme Mandarin. Weiß da jemand Genaueres?
Es gibt viele, die nicht reden, wenn sie verstummen sollten, und andere, die nicht fragen, wenn sie geantwortet haben.

rierami

-In Teil 1 werden die Ereignisse im Kz 731 fast wie eine Dokumentation im Spielfilmformat erzählt.
-Bei Teil 2 erzählt einer (Jahre später?) von den Ereignissen. Daher werden die Ereignisse nur in Rückblenden gezeigt womit die Szenen logischer Weise Teil 1 gleichen.
-Der dritte Teil ist die eigentliche Fortsetzung von Teil 1 und zeigt die Abreise der japanischen Lagerbesatzung.
-Teil 4 gibts eigentlich nicht. Der Titel Mbts 4 ist nur ein Alternativtitel. Er erzählt von dem Nanking Massaker und hat nichts mit dem Kz 731 zu tun. Warum der mit in der Reihe ist weis ich auch nicht.

Zu den Tonspuren kann ich auch nichts sagen. Kann aber schon sein eigentlich das kantonesisch gesprochen wird. Es ist mir bei HK Produktionen auch schon bei anderen Filmen aufgefallen das da oft eine Asyncronität vorliegt.
This signature is currently not available

Intergalactic Ape-Man

Zitat von: rierami am 14 Dezember 2009, 02:02:34
-Teil 4 gibts eigentlich nicht. Der Titel Mbts 4 ist nur ein Alternativtitel. Er erzählt von dem Nanking Massaker und hat nichts mit dem Kz 731 zu tun. Warum der mit in der Reihe ist weis ich auch nicht.

Weil der von Mou Tun Fei ist, wie der erste Film.

rierami

14 Dezember 2009, 02:30:19 #3 Letzte Bearbeitung: 14 Dezember 2009, 02:33:20 von rierami
Ähm, ja ist mir bekannt. Aber einen Film zu einer Reihe zuzuordnen nur weil er vom gleichen Regieseur ist aber sonst nichts mit dem Lager 731 zu tun hat?
Aber ok: Der Originaltitel beginnt bei allen vier Teilen mit "Hak taai yeung..." Dann wird das schon seine Richtigkeit haben.
This signature is currently not available

lastboyscout

Oft liegt es auch daran, das manche Schauspieler nur Kantonesisch oder auch Mandarin sprechen, und somit für den fertigen Film synchronisiert werden müssen.
An was es bei Men Behind The Sund liegt, ist mir leider nicht bekannt.
I`m a tragic hero in this game called life,
my chances go to zero, but I always will survive.
( Funker Vogt - Tragic Hero )

What is your pleasure, sir? This is mine:
http://www.dvdprofiler.com/mycollection.asp?alias=lastboyscout

andreas82

Zum ersten Teil: T.F. Mous hat in einem Interview gesagt, dass die Darsteller, die Japaner spielen auch japanisch sprechen sollen. Laut IMDb ist die Sprache Kantonesich und wird auf die anderen Darsteller zutreffen. Die Veröffentlichung von Japan Shock ist wohl leider durchgehend synchonisiert, es sprechen alle die gleiche Sprache. Ich nehme an das ist Mandarin?

spannick

die imdb-Info ist falsch, der O-Ton wäre Mandarin / Japanisch für die jeweiligen Parteien. es gab eine Version in HK (stark cut) mit einer Kanto-Synchro, die für das HK-Kino erstellt wurde.

leider weiss ich nicht, ob die "richtige" Tonfassung momentan auf einem Medium verfügbar ist.

"Teil 4" gibt es leider nur mit kompletter Mandarin-Synchro, was bei den Japanern wenig authentisch klingt.
ゴリラパンチ!!!

Christoph S.

Ich hab den Film nicht gesehen, aber zu den Sprachfassungen sollte man allgemein sagen, dass es damals in Hongkong nicht unüblich war am Set überhaupt keinen Ton aufzunehmen und hinterher alles einmal mandarin und einmal kantonesisch zu synchronisieren. Beim Dreh haben dann die Schauspieler gesprochen was ihnen grad besser lag, weswegen es oft auch keine klassischen "O-Ton"-Fassungen gibt.
Heimkino ist ein Oxymoron.

spannick

das ist klar, aber es geht ja um den intendierten Ton, der bei diesen Filmen eben auch keineswegs Kantonesisch war.
ゴリラパンチ!!!

eltopo

Shock Entertainment hat für Men Behind the Sun 1 eine deutsche Synchronisation anfertigen lassen und wird ihn als neuesten Titel innerhalb der CAT III-Reihe in den kommenden Monaten in Österreich veröffentlichen. Musketier Media hat eine geschnittene FSK-Version (um 9 Min.) für die deutschen Kaufhäuser angekündigt.

http://www.schnittberichte.com/news.php?ID=3207

marcial

Noch ne andere Frage zu Men Behind the Sun - ich schreib sie einfach mal hier rein:

Wollte mal wieder irgendwas lesen und hab bei Amazon folgendes gefunden:
http://www.amazon.de/Japanese-Human-Experimentation-Research-Fortress/dp/1155455746/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1324157024&sr=1-1

Weiß irgendjemand was zu dem Buch? Selbe Thematik wie der Film bzw. das Buch zum Film (oder umgekehrt)? Was mich wundert ist, dass es sich nur um 64 Seiten handelt.
senseless, hopeless, endless

the war had just begun

wusselpompf

Zu dem Buch speziell kann ich nichts sagen, aber generell zu dem "Verlag". Das sind irgendwelche ganz komischen Texte, die eigentlich nur von einer ansammlung von Schlagworten leben und auf mich hoch unseriös wirken.

z.B.:
http://www.amazon.de/s/ref=nb_sb_noss?__mk_de_DE=%C5M%C5Z%D5%D1&url=search-alias%3Dstripbooks&field-keywords=shadowrun&x=0&y=0#/ref=nb_sb_noss?__mk_de_DE=%C3%85M%C3%85Z%C3%95%C3%91&url=search-alias%3Dstripbooks&field-keywords=shadowrun+books+llc&rh=n%3A186606%2Ck%3Ashadowrun+books+llc

siehe auch hier:
http://en.wikipedia.org/wiki/Books_LLC

Daher Finger weg
Galactic President Superstar McAwesomeville

"You're not married, you haven't got a girlfriend and you never watched Star Trek? Good Lord" - Patrick Stewart "Extras"

marcial

senseless, hopeless, endless

the war had just begun

TinyPortal 2.0.0 © 2005-2020