OFDb

Suche Filme nach Erich von Däniken von Harald Reinl in der Kinofassung

Begonnen von wondie, 13 Dezember 2011, 16:56:33

⏪ vorheriges - nächstes ⏩

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

wondie

Ich bin auf der Suche nach den VHS-Videos "Erinnerungen an die Zukunft" (Film von 1970) (Video von Atlas) und "Die Botschaft der Götter" (Film von 1976) (Video von Toppic) in den ursprünglichen, im Deutschen ungekürzten Kinofassungen oder einem Äquivalent. Darum meine Frage an die User-Gemeinde: Wer diesbezüglich irgendwie helfen kann und möchte, der schicke mir bitte am besten eine E-Mail. Ich würde mich freuen und sehr dankbar sein.

Roughale


esta es la mejor mota
When there is no more room for talent OK will make another UFC

Hitfield

"All those moments will be lost in time, like tears in the rain."

wondie

Danke für die Links, aber das sind offenbar alles schon VHS-Ausgaben der Neufassungen von 1986. Da waren schon Teile des ursprünglichen deutschen Films oder Tons rausgeschnitten (wofür dann neue Sequenzen u.a. mit Dänikin-Kommentaren nachträglich eingefügt wurden). Wie gesagt, ich suche die ursprünglichen Kinofassungen, die "Erinnerungen" als Atlas-Video und die "Botschaft" als Toppic-Viedeo. Aber wird nun wohl sehr schwer zu finden sein ??  :00000109:

wondie

Um es nochmal deutlich zu sagen, hier sind ein paar Links zu den Videos, wie sie mir weiterhelfen könnten:

Erinnerungen an die Zukunft
Atlasvideo (vollständige Kinofassung):
http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=26439&vid=87659
Hier die zugehörige Abbildung:
http://www.filmundo.de/raritaeten-filme-ab-18/erinnerungen-an-die-zukunft-atlas-tv-bild_art_286547.html
Oder:
http://www.imdb.com/title/tt0065702/   (Erinnerungen an die Zukunft – Deutsche Kinofassung in USA erschienen?)

Botschaft der Götter
Toppic-Video (Vollständige Kinofassung):
http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=27998&vid=87661
Oder:
http://www.imdb.com/title/tt0074233/  (Botschaft der Götter – – Deutsche Kinofassung in USA erschienen?)

EDIT MMeXX

MMeXX

Bitte auf die Forenregeln achten! Wir sind keine Tauschbörse!

Roughale

Nur eine spitzfindige Anmerkung: Der Gute heis Däniken ;)

Ich hatte damals auch meine Begeisterungsphase für seine Geschichten, irgendwie nahm die über die Zeit ab und die Neuversionen waren mir nicht bewusst, was wurde da denn geändert?

esta es la mejor mota
When there is no more room for talent OK will make another UFC

wondie

Hast ja recht, aber einmal falsch geschrieben, immer falsch geschrieben (in der Überschrift). Hab jetzt das alles (zumindest bei meinen Beiträgen) wieder geändert. Ja, wie ich schon sagte: Da wurden für die Neufassung Teile des ursprünglichen deutschen Films oder Tons rausgeschnitten, wofür dann andere Sequenzen u.a. mit nachträglichen Dänikin-Kommentaren eingefügt wurden. In den jetzt noch erhältlichen englischen Fassungen sind diese Stellen alle noch drin, die sind wie die originalen deutschen Kinofassungen, die zusätzlichen Dänikin-Kommentare fehlen dort aber. Nun, ein Freund von mir hängt mehr an den ursprünglichen Versionen, will sich die alle wieder so herstellen lassen, wie sie einst waren, ich persönlich fände es dann nur ein bissel blöde, wenn bestimmte Stellen englisch bleiben müssten ...

Hab ja zu den Filmen auch ein etwas gespaltenes Verhältnis, die Fakten sind wohl allesamt interessant, Dänikins Schlußfolgerungen wirken aber manchmal schon ziemlich an den Haaren herbeigezogen und laufen ja immer nur auf das eine hinaus. Auch wirkt manches an den Filmen manipulativ ...

Roughale

Pssst: Da muss Barbies Freund am Ende des Namens sein, also DäniKEN ;)

esta es la mejor mota
When there is no more room for talent OK will make another UFC

TinyPortal 2.0.0 © 2005-2020