OFDb

Lilyhammer - Mafioso im Zeugenschutzprogramm... in Norwegen!

Begonnen von Mr. Blonde, 12 Februar 2014, 03:26:18

⏪ vorheriges - nächstes ⏩

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Mr. Blonde



Zitat von: imdbA New York mobster goes into hiding in rural Lillehammer in Norway after testifying against his former associates.

Mittlerweile ist die von Netflix produzierte Serie um den Mafiakiller im Zeugenschutzprogramm ja schon in der dritten Staffel anbelangt. Hat sich jemand das Mal gegeben? Die zweite Staffel läuft wohl aktuell auf TNT Serie HD.

Lilyhammer Trailer

Sieht auf jeden Fall aus, als wenn es meinen Nerv trifft. Steven Van Zandt spielt anscheinend einfach eine Variation von Silvio Dante, genau das will ich aber auch sehen.  :icon_smile: Klar, was soll der Mann auch machen? Der ist haupberuflich nunmal Musiker und Gandolfini, den er als seinen Schauspielmentor bezeichnete, ist ja leider nicht mehr. Werde demnächst mal einen Blick riskieren. Das Grundkonzept finde ich schonmal sehr schön skuril.


              Artikel & News zu Filmen, Games, Musik & Technik

Venom138

Noch nie gehört von der Serie, werd ich mal reinschauen...
Wenn 50 Millionen Menschen etwas Dummes sagen/tun, bleibt es trotzdem eine Dummheit. (Anatole France)

Moonshade

Ist schon so ein stiller kleiner Hit.
SJ hat eine gute Reviewabdeckung der ersten beiden Staffeln, wens interessiert: http://www.serienjunkies.de/lilyhammer/reviews/
"Du hältst durch und ich halte durch und nächstes Jahr gehen wir einen saufen!

"Anything invented after you're thirty-five is against the natural order of things.!" (Douglas Adams)

soisdas

17 Februar 2014, 17:00:07 #3 Letzte Bearbeitung: 17 Februar 2014, 17:04:33 von soisdas
Auch hier nochmal danke für den Hinweis, Mr. Blonde.  :respekt:  Wohl nicht schwer zu erraten, dass ich direkt angefixt bin. Van Zandt war für mich als Sil einfach grandios. Bin gespannt, ob er das auch in einer Hauptrolle fortsetzen kann. Beim Stöbern bin ich übrigens auf die Meldung gestoßen, dass Arte sich die Free TV Rechte gesichert hat, es aber scheinbar noch keinen Termin gibt. Kann mal jemand was zu der Synchro sagen? Ich hab Die Sopranos ja synchronisiert kennen und lieben gelernt und fände es natürlich gut, wenn er seinen Stammsprecher hätte. Ansonsten würde ich wohl auf die UK Scheiben zurückgreifen.

/edit Mal wieder so ne Schnellschussfrage. Laut Synchronkartei ist es nicht der gleiche.

Mr. Blonde

17 Februar 2014, 17:12:04 #4 Letzte Bearbeitung: 17 Februar 2014, 17:16:09 von Mr. Blonde
Zitat von: soisdas am 17 Februar 2014, 17:00:07
Auch hier nochmal danke für den Hinweis, Mr. Blonde.  :respekt:

Danke mir, wenn die Serie wirklich gut ist. ^^

Sopranos auf deutsch.... bööööse.  :icon_mrgreen:

Rauscher ist aber auf jeden Fall qualitiv eine Stufe besser als Sils deutscher Sprecher, den man in der furchtbaren Ertsynchro von "The Killer" als Yun Fat hören darf/muss.

Ironischerweise habe ich gestern zum ersten Mal von Thomas Rauscher gelesen, weil der in Machete Kills Danny Trejo spricht. Und wo ich gerade ganz genau nachdenke, hat er sogar im Videospiel "Mafia 2" einen Don gesprochen. Von daher: passt für Lilyhammer. Ich werds trotzdem lieber auf englisch gucken, bin Van Zandts Stimme und seine merkwürdige Art zu sprechen gewöhnt. Overacting at it's very best.  :dodo:

Just when i thought i was out... THEY PULL ME BACK IN!!!

Just when I thougth I was out.. they pull me back in!


              Artikel & News zu Filmen, Games, Musik & Technik

soisdas

Ich will natürlich nicht behaupten, dass die Synchro bei den Sopranos vorzuziehen ist. Das ist in dem Fall wohl ne Gewöhnungssache. Kenne sie zwar auch im O-Ton, aber hab mich einfach mit der deutschen Fassung angefreundet und finde auch, dass Gerhard Marcel auf die Rolle passte. Sich da jetzt auf jemand anderen einzustellen, zumal wenn die Figur ähnlich angelegt ist, wäre wohl ätzend. Insofern steht meine Entscheidung für die UK Veröffentlichung fest.  :icon_smile: Hab gerade richtig Bock, heute Abend den vierten Sopranos Durchlauf zu starten.  :icon_cool:

Mr. Blonde

Kurz OT:

Wenn ich ein Mal in meinem Leben (bei einer Serie) die Otonkarte spielen muss, dann hier: Sopranos auf deutsch sind nur die halben Sopranos. Nicht nur die Sprecher sind teilweise absolut unpassend gewählt (z.B. Richie Aprile und Ralphies Sprecher - null stimmliche Ähnlichkeit), das Flair leidet unter den fehlenden Akzenten und Begriffen (seien das nun "Mafiatermina" oder italienische Worte), die Übersetzung ist oft auch wirklich grottig.

Englisch: "Thats the oldest joke in the book."
Deutsch: "Erzähl nicht so'n scheiß, du Weihnachtsmann."

Englisch: "Ooooooh "National Lampoons Vacation!""
Deutsch: "Oh, der Stadneurotiker in der Wildnis!"

Das mal exemplarisch als zwei Beispiele, die ich mir gemerkt hatte. Ich will hier wirklich nichts aufzwängen oder schlechtreden. Ich habe viele Lieblingssynchros, die ich Originaltonspuren vorziehe, aber die dt. Synchro hat mich damals dazu gebracht, die erste Staffel abzubrechen. Hatte dann erst zwei Jahre später einen Neustart versucht, auf englisch. Für mich wirkte die Serie qualitativ um Klassen besser und nach wenigen Folgen hat man es dank Untertiteln auch wirklich raus. Zumal man Gandolfinis Schauspiel wirklich pur besser zu schätzen weiß. Im vierten Anlauf kannst Du die Serie ja schon auswändig, also probiers mal dauerhaft im Oton auf. Du wirst es wirklich nicht bereuen und Dir fällt wirklich eine neue Qualität auf. Gerade das Zusammenspiel von New-Jersey-Slang mit der italienischen Kultur - genial!

Dazu wurden in der deutschen Tonspur mehrfach sogar Songtitel ausgetauscht. Das fiel Krawallbruder vor kurzem auf. Während in einer der ersten Folgen Tony im Oton einen Typen mit seinem Wagen verfolgt, läuft ein Oldie aus den 50ern (?) im Radio, während in der deutschen Tonspur ein Hardrock-Song zu hören ist! Das geht in meinen Augen zu weit.


              Artikel & News zu Filmen, Games, Musik & Technik

Venom138

Ich habe jetzt 14 Folgen gesehen und fand sowohl die Serie als auch die Synchro ganz ok. Bin zwar auch leidenschaftlicher O-Ton-Gucker, aber manchmal ist Deutsch dann besser gourmetierbar, grade wenn man Masse aufzuholen hat. Ich kann mir aber schon vorstellen, dass hier der eine oder andere Gag verlorengeht, insbesondere weil wir hier eigentlich eine Sprachbarriere haben (Norwegisch <-> Englisch).  Ansonsten hat die Serie einen z. T. ziemlich kranken schwarzen Humor, der allerdings ohne van Zandts Overacting nicht so gut funktionieren würde.
Wenn 50 Millionen Menschen etwas Dummes sagen/tun, bleibt es trotzdem eine Dummheit. (Anatole France)

soisdas

Staffel 1 kommt im Mai auf BD:

Zitat von: bluray-disc.de[...] Die erste Staffel der Serie soll ab dem 08. Mai 2014 auch in Deutschland auf Blu-ray zur Verfügung stehen und auch bei uns für Lacher sorgen. [...]

Mr. Blonde

Coole Sache, dann hebe ich mir das Ganze bis dahin noch auf. Hoffentlich keine 30 Euro, aber wird es sicher werden. Bei Amazon gibt es auch einen UK-Import auf DVD.

Das Cover sieht aus, als hätten sie den Kopf auf Michael Corleones Körper (2. Teil) gesetzt.  :icon_lol:

http://www.amazon.de/Lilyhammer-Season-UK-Import-Fridtjov-S%C3%A5heim/dp/B008DCXZRW/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1394549095&sr=8-1&keywords=lilyhammer


              Artikel & News zu Filmen, Games, Musik & Technik

soisdas

Zitat von: Mr. Blonde am 11 März 2014, 16:47:21Bei Amazon gibt es auch einen UK-Import auf DVD.
Die ich mir natürlich vor ein paar Wochen erst zugelegt habe.  :viney: Frage mich, wann Arte gedenkt, die Serie mal auszustrahlen. Die Rechte haben sie ja nun schon eine Weile und geplant ist es allem Anschein nach für dieses Jahr. Dann wird sich der Preis vermutlich schnell bei 20-25 Euro einpendeln.

soisdas

Staffel 1 ist durch und bescherte mir gemischte Gefühle. Van Zandt ist schon ne coole Socke. Die Vermutung, dass er hier ne Variation von Silvio Dante hinlegt, ist nicht ganz verkehrt. Viel Hintergrund bekommt die Figur dann auch nicht spendiert, sie ist ja quasi schon fertig. Wenn er mal keine Screentime hat, siehts aber nicht so gut aus. Die Subplots hängen teilweise ziemlich durch und einige Charaktere sind einfach ziemlich unglücklich geschrieben und eher suboptimal besetzt. Humor steht hier im Vordergrund und der funktioniert größtenteils wirklich gut. Schon sehenswert, wenn man ne Schwäche für die Besonderheiten in Van Zandts Spiel hat.  ;)

Zitat von: Venom138 am 18 Februar 2014, 18:16:52... Ich kann mir aber schon vorstellen, dass hier der eine oder andere Gag verlorengeht, insbesondere weil wir hier eigentlich eine Sprachbarriere haben (Norwegisch <-> Englisch). ...
Das ist leider nicht der Fall. Hier wurde ne recht ungewöhnliche Variante gewählt: Frank spricht ausschließlich Englisch und der Rest eben größtenteils Norwegisch, was übrigens auf Dauer stört. Verständigungsprobleme gibt es erstaunlicherweise keine, nicht einmal mit Kindern.. Somit wird die Chance verpasst, da was draus zu machen.

Als Fanboy vom Hauptdarsteller ist mir das schon 6-7/10 wert, ohne ihn würde es wohl etwas düsterer aussehen.

KrawallBruder

Zitat«Lilyhammer» erwartet deutsche Free-TV-Premiere bei arte

Die Serie, die vor allem bei Kritikern äußerst beliebt ist, schafft es bald, zweieinhalb Jahre später, auch ins deutsche Free-TV, nachdem TNT Serie bereits zwei Staffeln des Formats im deutschen Bezahlfernsehen sendete. Arte beginnt die Ausstrahlungen am 30. Oktober 2014 und zeigt von dort an die acht Episoden der ersten Staffel jeweils donnerstags ab 20.15 Uhr. Damit wartete der Kulturkanal rund eineinhalb Jahre nachdem sich der Sender die Rechte am Format sicherte, bis zu dessen Erstausstrahlung im frei empfangbaren Fernsehen.
Quelle: http://www.quotenmeter.de/cms/?p1=n&p2=71269&p3

Naja, besser spät als nie :)

MMeXX

Und vor dem Free-TV-Start kann man sich Staffel 2 bereits ab 10.07. auf DVD/BD hierzulande kaufen.


Moonshade

So, ARTE holt ab heute das Schneemobil raus:

LILYHAMMER geht heute an den FREE-TV-Start um 20.15h.

http://www.serienjunkies.de/news/lilyhammer-free-premiere-lilyhammer-arte-63434.html

Ab Februar 2015 dann die 3.Staffel auf TNT als Deutsche Premiere:

http://www.serienjunkies.de/news/lilyhammer-tnt-serie-zeigt-63503.html
"Du hältst durch und ich halte durch und nächstes Jahr gehen wir einen saufen!

"Anything invented after you're thirty-five is against the natural order of things.!" (Douglas Adams)

Mr. Blonde

Mit Synchro?

Irgendwie habe ich das Gefühl, dass die Synchro ganz furchtbar werden wird, weil das nunmal nicht die teuerste Serie ist. Und sowieso, wie soll der Humor funktionieren, der sich explizit auf die Barriere der beiden Sprachen stützt?

Ich schau mal rein.


              Artikel & News zu Filmen, Games, Musik & Technik

Venom138

Ich hab die ersten beiden Staffeln in Deutsch geschaut und fand das soweit ganz ok. Was im Vergleich zum O-Ton verlorengegangen ist, kann ich leider nicht beurteilen. Aber wie immer: einmal O-Ton geschaut, ist Synchro sowieso doof.  Hab ich das richtig mitbekommen: auf den BDs ist Deutsch und Englisch vorhanden, aber keine Untertitel? Schwache Leistung.
Wenn 50 Millionen Menschen etwas Dummes sagen/tun, bleibt es trotzdem eine Dummheit. (Anatole France)

Mr. Blonde

Zitat von: Venom138 am 30 Oktober 2014, 12:53:38
Ich hab die ersten beiden Staffeln in Deutsch geschaut und fand das soweit ganz ok. Was im Vergleich zum O-Ton verlorengegangen ist, kann ich leider nicht beurteilen. Aber wie immer: einmal O-Ton geschaut, ist Synchro sowieso doof.  Hab ich das richtig mitbekommen: auf den BDs ist Deutsch und Englisch vorhanden, aber keine Untertitel? Schwache Leistung.

Gibt es denn in der deutschen Fassung auch norwegische Sprachpassagen?


              Artikel & News zu Filmen, Games, Musik & Technik

Venom138

Nein, alles komplett deutsch (soweit ich mich erinnern kann). Da ist noch genug Unterhaltung drin, auch in Deutsch, aber trotzdem, der deutsche Durchschnittszuschauer wirds eh nicht merken.
Wenn 50 Millionen Menschen etwas Dummes sagen/tun, bleibt es trotzdem eine Dummheit. (Anatole France)

Moonshade

"Du hältst durch und ich halte durch und nächstes Jahr gehen wir einen saufen!

"Anything invented after you're thirty-five is against the natural order of things.!" (Douglas Adams)

Moonshade

"Du hältst durch und ich halte durch und nächstes Jahr gehen wir einen saufen!

"Anything invented after you're thirty-five is against the natural order of things.!" (Douglas Adams)

Moonshade

"Du hältst durch und ich halte durch und nächstes Jahr gehen wir einen saufen!

"Anything invented after you're thirty-five is against the natural order of things.!" (Douglas Adams)

karlo

Echt witzige Serie, bin aber noch nicht über die erste Staffel hinaus gekommen. Van Zandt ist aber auch dort schon wirklich sehr komisch. Habe neulich gelesen, dass Van Zandt Gitarrist bei Bruce Springsteen gewesen ist...finde ich mega witzig! :dodo:

Moonshade

"Du hältst durch und ich halte durch und nächstes Jahr gehen wir einen saufen!

"Anything invented after you're thirty-five is against the natural order of things.!" (Douglas Adams)

Venom138

Ich glaube, das wussten die Macher weit vorher schon. Die 3. Staffel war schon auf Abschied geschrieben, zumindest hatte ich das Gefühl beim Betrachten der letzten Folgen. Und jetzt isses dann offiziell.
Wenn 50 Millionen Menschen etwas Dummes sagen/tun, bleibt es trotzdem eine Dummheit. (Anatole France)

Rosebud666

Zitat von: Venom138 am 30 Juli 2015, 09:30:16
Ich glaube, das wussten die Macher weit vorher schon. Die 3. Staffel war schon auf Abschied geschrieben, zumindest hatte ich das Gefühl beim Betrachten der letzten Folgen. Und jetzt isses dann offiziell.

Wirklich traurig, denn ich die ersten beiden Staffeln waren wirklich großartig. Und "little Stevie" ist imo eine Idealbesetzung in der Rolle. Fand ihn schon als Silvio Dante bei den Sopranos umwerfend.

TinyPortal 2.0.0 © 2005-2020