OFDb

Captain Future auf DVD...

Begonnen von el_espiritu, 31 Juli 2003, 07:39:07

⏪ vorheriges - nächstes ⏩

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

el_espiritu

Folgendes Ist bei www.areadvd.de zu lesen:

"Captain Future", die Science-Fiction-Serie, die viele noch aus Kinderzeiten wehmütig in Erinnerung haben, erscheint in Kürze auf DVD. Die gesamte Serie wird auf zwei DVD-Boxen veröffentlicht. Die erste Box wird die Episoden 1-25 enthalten, auf der zweiten Box folgen die Episoden 26 bis 40. Als Bonus gibt es ein 58 Minuten langes japanisches Special zur Serie, welches auf der zweiten Box zu finden sein wird. Universum Film hat mit amazon.de eine Exklusivvereinbarung getroffen, die amazon einen zeitlichen Vorlauf für den Vorkauf der Box bietet: Während bei amazon die beiden DVD-Boxen bereits ab dem 6. Oktober verkauft werden, wird der restliche Handel voraussichtlich erst ab dem 10. November "Captain Future" auf DVD ausliefern können. Weitere Informationen zu den DVDs liegen noch nicht vor.

:wink: [/b]

Unholy

korrigiert mich wenn ich falsch informiert bin aber die deutsche Version soll cut sein.
Eine französische Box is uncut hat aber eine miese Synchro!

:cry:
Intellekt ist keine Grundvoraussetzung für das Gute!

Wein, Weib und Splatter!

Dr. Phibes (Buurman)

Ich denke mal, dass die Folgen dann aber uncut sein werden. Ich tippe mal, die wurden damals halt nur aus Zeitgründen gecuttet. Hoffentlich existiert eine komplette Synchro.

HolzCop

Korrigiert MICH wenn ich falsch liege, aber das is doch eher ein Thema fürs Asia Forum.

el_espiritu

Zitat von: HolzCopKorrigiert MICH wenn ich falsch liege, aber das is doch eher ein Thema fürs Asia Forum.
Korrektur: Das denke ich nicht. Schließlich ist die Serie weder Anime noch sonst irgendeine japanische/chinesische Zeichentrick Kultur.
Das ist schon im richtigen Board.  :wink:
Oder sollen wir dann demnächst "Heidi" auch ins Asia-Forum reinschreiben, nur weil halt japanische Zeichner die Serie gemacht haben ???  :roll:

Dr. Phibes (Buurman)

Zitat von: freddyscoming4u
Zitat von: HolzCopKorrigiert MICH wenn ich falsch liege, aber das is doch eher ein Thema fürs Asia Forum.
Korrektur: Das denke ich nicht. Schließlich ist die Serie weder Anime noch sonst irgendeine japanische/chinesische Zeichentrick Kultur.
Das ist schon im richtigen Board.  :wink:
Oder sollen wir dann demnächst "Heidi" auch ins Asia-Forum reinschreiben, nur weil halt japanische Zeichner die Serie gemacht haben ???  :roll:

Eben, der Thread ist hier gut aufgehoben.

Moonshade

Sagt bitte bescheid, wenn ihr in punkto Schnitte im Besitz der ultimaten Wahrheit seid, denn die deutsche ZDF-Metzelei von damals muß ich mir nicht antun. (Und ich bin einer der wenigen hier, die noch die Erstausstrahlung gesehen haben.)
Lieber nur komplett und dann teilweise untertitelt.
"Du hältst durch und ich halte durch und nächstes Jahr gehen wir einen saufen!

"Anything invented after you're thirty-five is against the natural order of things.!" (Douglas Adams)

scat

Glaub kaum das die Folgen uncut sein werden. Da die damals im vornherein geschnitten wurden und daher auch die Hintergrundmusik totale Sprünge hatte wurde ja eigens für die deutsche Version ein neuer Soundtrack genommen. Veröffentlicht man die Folgen uncut müßte man sie neu synchronisieren (das wärs natürlich) oder die Folgen würden massenhaft Musikwechsel verzeichnen.


cu

Scat

uk501

die deutschen dvds die kommen werden auf keinen fall uncut sein
das ist leider nicht zu machen das die serie sonst komplett neu vertont werden müsste

und ich meine nicht syncronisiert sondern vertont

da die serie zB im frankreich einen ganz anderen soundtrack hat
ausserdem ist die in deutsch so derbe geschnitten das könnt ihr euch nicht vorstellen da fehlt wirklich alle 10 sek irgendwas
VHS Sammler... nur VHS ist Original!

el_espiritu

Zitat von: uk501ausserdem ist die in deutsch so derbe geschnitten das könnt ihr euch nicht vorstellen da fehlt wirklich alle 10 sek irgendwas
Was war denn eigentlich der Grund für die vielen Schnitte damals ???  8O

Moonshade

Es waren die 70er, es war das (katholische) ZDF und da es eine Zeit war, in der das Wort Anime in Deutschland komplett unbekannt war, strahlte man die Sendung um 14.00 Uhr samstags im Kinderprogramm aus, wo uns deswegen die Hose wegflog, denn in welcher Serie wurde schon derbe gestorben.
Weil die angepeilte Zielgruppe aber nur etwa bis zwölf ging, strich das ZDF einiges an Action/Gewalt und viele Dinge, von denen man glaubte, unsere Kinderhirne würden sie nicht verstehen, um das alles auf ein jeweils 3teiliges Format zusammenzustauchen pro Abenteuer. Daß uns pro Story ca. 25 Minuten fehlen und inhaltlich faustgroße Löcher entstehen, hat uns damals zwar nicht gestört, heute fällt es umso schwerer auf.
"Du hältst durch und ich halte durch und nächstes Jahr gehen wir einen saufen!

"Anything invented after you're thirty-five is against the natural order of things.!" (Douglas Adams)

Anime-BlackWolf

Jessus... die OFDb sagt eigentlich alles.

Es fehlt teilweise EXTREM viel Handlung und ein bisserl Gore. Die haben halt 4 Episoden genommen und die auf die Lauflänge von 3 Episoden runtergecuttet (was wohl definitiv der Lauflängenbereinigung gedient hat).
Die paar Zensurenschnitte machen da den Kohl echt nicht mehr fett.

Und das runtergekürzte etwas wurde dann geilomat nachvertont, unsere Synchro iss wenigstens cool und der Soundtrack klasse. Da kommt das Ausland nicht mit...

Tja Leute, das Ding kommt zu 99 % Cut (alles andere käme einem Lottogewinn gleich) und darauf sollte man sich einstellen  :!:

<kauft  sie trotzdem... die Mucke machts>

Venom138

Zitat von: freddyscoming4u
Zitat von: HolzCopKorrigiert MICH wenn ich falsch liege, aber das is doch eher ein Thema fürs Asia Forum.
Korrektur: Das denke ich nicht. Schließlich ist die Serie weder Anime noch sonst irgendeine japanische/chinesische Zeichentrick Kultur.
Das ist schon im richtigen Board.  :wink:
Oder sollen wir dann demnächst "Heidi" auch ins Asia-Forum reinschreiben, nur weil halt japanische Zeichner die Serie gemacht haben ???  :roll:

Hallo, beide Serien sind Anime!
Wenn 50 Millionen Menschen etwas Dummes sagen/tun, bleibt es trotzdem eine Dummheit. (Anatole France)

amano

Puh das ist schwer. Was hätte ich lieber? Eine neue Synchro/Vertonung oder das Ganze uncut?

Im Zweifel eher die Variante, die ich von klein auf kenne. Für mich ist halt die das Original, so 20 Jahre alte Erinnerungen kann man nicht einfach tauschen. Ist wie die Maus am Mars, Kult einfach.
There is no pain like that of desire!!!

Anime-BlackWolf

In einem Anflug von Wahnsinn habe ich mal die französische Box geordert.

Werde mal berichten, wie ansehbar das Ding ist. Gott sei Dank erklärt sich so einiges an den Geschichten von selbst, da dürfte man der Handlung noch ohne Sprachkenntnis folgen können.  :roll:

HIER gibt es Details zu den einzelnen Kürzungen:
http://home.t-online.de/home/Karl.Miller/captain.htm

el_espiritu

Zitat von: Venom138
Zitat von: freddyscoming4u
Zitat von: HolzCopKorrigiert MICH wenn ich falsch liege, aber das is doch eher ein Thema fürs Asia Forum.
Korrektur: Das denke ich nicht. Schließlich ist die Serie weder Anime noch sonst irgendeine japanische/chinesische Zeichentrick Kultur.
Das ist schon im richtigen Board.  :wink:
Oder sollen wir dann demnächst "Heidi" auch ins Asia-Forum reinschreiben, nur weil halt japanische Zeichner die Serie gemacht haben ???  :roll:

Hallo, beide Serien sind Anime!
D.h. Heidi fällt mittlerweile auch unter "Anime".  :lol:
Naja, wegen mir. Mir soll's recht sein...... :x

HolzCop

ZitatD.h. Heidi fällt mittlerweile auch unter "Anime".  
Naja, wegen mir. Mir soll's recht sein......

Heidi galt doch wohl schon immer als Anime. Was soll ne Zeichentrickserie aus Japan denn sonst seien? Dass Hayao Miyazaki an der Serie mitgearbeitet hat ist doch auch ein Indiz dafür oder? Selbst wenn Heidi nicht wie ein reinrassiger Anime aussieht, ändert dass nichts an der  Tatsache das er von Japanern gemacht wurde und somit ins Asiaforum gehört. Scheiss egal wo die Story herkommt ( vorallem wenn man bedenkt wie alt die Geschichte ist).

Liscom

Also bei Captain Future hab ich irgendwie nicht solche cut Probleme, ich werds mir auf jeden Fall bestellen.

Saber Rider ist ja auch total anders als die jap. Version. War zwar kein so guter Vergleich aber immerhin ;)

ich hoffe demnächst kommen noch viele alter Animes/Cartoons auf DVD raus. Die Verkaufszahlen der Saber Rider DVD's sind ja sehr gut

Anime-BlackWolf

Soooooo schlimm ist die japanische, bzw. französische (iss ja dieselbe...) Musik garnicht, iss eben das in den 70ern übliche "Easy Listening"-Gestampfe.

Gibt schlimmeres, wer Jazz hören kann oder Fahrstuhl- oder Kaufhausmusik, der verkraftet den Soundtrack ohne Probleme...  8)

Schlimm ist nur das französische Titellied, das haben die als Chanson mega-kitschig aufgezogen und nutzen das auch leider in den Abspännen und wenn Mr. Future gerade mal eine geile Aktion abgezogen hat...  :roll:

Achso, der französische Future klingt irgendwie komisch...  :lol:  :lol:  :lol:

Die franzöischen Master sind übrigens BRILLIANT, keine Dropouts oder sonstiges. Die mir vorliegende Neuauflage hat pro DVD eine Lauflänge von 4,5 STUNDEN und das Bild ist immer noch sehr gut, ich glaube nicht, dass da die deutschen Master von BMG mitkommen.

Ich habe MIT der kompletten "Captain Harlock"-Saga zusammen in einer Riesenbox mit Porto 40 Euro (!!!) gezahlt, und dann will BMG Deutschland für weniger Laufzeit mehr als das Doppelte (ca. 90 Euro) für "Captain Future" allein haben........... Unsagbare Abzocke....  :evil:  :evil:  :evil:

uk501

Zitat von: Anime-BlackWolfSoooooo schlimm ist die japanische, bzw. französische (iss ja dieselbe...) Musik garnicht, iss eben das in den 70ern übliche "Easy Listening"-Gestampfe.

Gibt schlimmeres, wer Jazz hören kann oder Fahrstuhl- oder Kaufhausmusik, der verkraftet den Soundtrack ohne Probleme...  8)

Schlimm ist nur das französische Titellied, das haben die als Chanson mega-kitschig aufgezogen und nutzen das auch leider in den Abspännen und wenn Mr. Future gerade mal eine geile Aktion abgezogen hat...  :roll:

Achso, der französische Future klingt irgendwie komisch...  :lol:  :lol:  :lol:

Die franzöischen Master sind übrigens BRILLIANT, keine Dropouts oder sonstiges. Die mir vorliegende Neuauflage hat pro DVD eine Lauflänge von 4,5 STUNDEN und das Bild ist immer noch sehr gut, ich glaube nicht, dass da die deutschen Master von BMG mitkommen.

Ich habe MIT der kompletten "Captain Harlock"-Saga zusammen in einer Riesenbox mit Porto 40 Euro (!!!) gezahlt, und dann will BMG Deutschland für weniger Laufzeit mehr als das Doppelte (ca. 90 Euro) für "Captain Future" allein haben........... Unsagbare Abzocke....  :evil:  :evil:  :evil:

WAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAT
der französische soundtrack ist ja wohl die frechheit schlechthin

einfach nur schwul

der deutsche score ist mit abstand der allerbeste
VHS Sammler... nur VHS ist Original!

Anime-BlackWolf

Zitat von: uk501der deutsche score ist mit abstand der allerbeste

Streite ich nicht ab, im Gegenteil. Aber bis auf das genannte Lied ist die Musik nicht totaaaaaaaaaaaaal schlecht.

<unterscheidet hier mal zwischen SCORE und SYNCHRO, bei der gibbets ja wirklich was zu motzen, siehe oben....>

Anime-BlackWolf

Ich möchte meine oben genannte Meinung zu den deutschen DVDs revidieren.

Konnte ja jetzt an Hand der "Auf der Suche nach der Quelle der Materie" TV-Ausstrahlung auf Tele 5 einen direkten Vergleich mit den französischen DVDs machen. Vorher hatte ich ja nur die schon genannte Seite als Hinweis.

Schliesse mich in Bezug auf die Schnitte UK501 an, das ist unsagbar, was einen in der deutschen Fassung so vorenthalten wird. Dachte, die Synchro wäre ein bisserl schundig bei uns gewesen (was ja auch der Fall ist und einen gewissen Charme ausmacht...  :D ) und manches so falsch rübergebracht wurde, aber da sind doch tatsächlich jede Menge wichtige Handlungselemente komplett rausgeflogen.

Was fehlt denn so bei "Quelle der Materie" auf ersten Blick (also ohne direkten Schnittvergleich):

- Einbau, Test oder Erklärung des neuen Oszilationsantriebes (Otto fragt nach dem neuen Ding, danach startet aber gleich das Raumschiff...)
- Joan telefoniert mit Future, er erklärt ihr, dass er eine gefährliche und weite Reise vor sich hat, sie bittet ihn vorsichtig zu sein (siehe auch total aus dem Zusammenhang gerissene Gedächtnisansprache von Joan in der deutschen Fassung)
- Die Weltraumpolizei unter Ezra hat mitbekommen, dass die Future-Crew eine solch weite Reise vor hat und will sie scheinbar aufhalten, jedenfalls fliegt eine ganze Staffel von denen Richtung Mond und wird wird erst nach einem Gespräch zwischen Fuuture und Ezra aufgehalten, bzw. zurückgerufen (mehrere Szenen, in der deutschen Fassung ALLES raus).
- Flug mit dem Oszilationsantrieb ist um ca. die Hälfte gekürzt
- Nach dem Treffen mit den anderen überlebenden Reisenden auf der ausgebrannten Sonne geht es SOFORT wieder los in die Wolke, obwohl das Schiff ja laut deutscher Synchro schwer beschädigt ist und die zur Reparatur notwendigen Materialien NICHT auf der Sonne zu finden sind. Es fehlt KOMPLETT der Flug zum nächstgelegenen Planten, Treffen mit den dortigen Bewohnern, Erklärung der Erzroboter und so weiter, das iss komplett weg, auf der HP klingt es noch so, als würden nur Teile fehlen.
- Nach Gefangennahme auf dem grünen Planeten fliegt Simon zur Comet, um die anderen abzuholen. Es fehlt das komplette Anschleichen an das Schiff, das von den feindlichen Truppen umstellt ist (hier garnicht mehr erkennbar) und die Flucht, bei der er die verbliebenden Kriegsschiffe in Grund und Boden ballert (Schüsse, Flammen, Explosionen...), damit sie ihn nicht verfolgen können
- Die Future-Crew und Kameraden fliehen mit der Prinzessin aus dem Palast, Future schleicht erstmal allein raus, dann CUT. Sie sind von aussen von Soldaten umstellt, die ihn übel unter Feuer nehmen, Otto schaut zur Tür raus und weicht den Schüssen aus und gesellt sich zum Captain. Ab jetzt geht es erst wieder in der deutschen Fassung weiter...
- Simon greift mit der Comet die belagernden Truppen an. Es fehlen wieder jede Menge Schüsse, Flammen, Explosionen, das erklärt auch den in der deutschen Fassung verbliebenen Spruch "wir werden vernichtend geschlagen...", da man der Comet NIX entgegensetzen kann
- Auf der Flucht wird ja einer der Reisenden vom Anführer der Palastwachen erschossen und dann beerdigt. Geil bei uns gelöst, die ersten Leute steigen in die Comet, dann steht der Böse vom Boden auf und sieht dem davonfliegenden Schiff nach (dass jetzt ein Mitglied weniger an Bord ist, wird einfach mal nicht erklärt, es ist einfach weg)

So, das waren die 2 Folgen von gestern Nacht, 1 kommt ja noch nächste Woche.

Neeeee..... also mal ernsthaft, das waren die GROSSEN Schnitte, die einem sofort einfallen, sollte man noch genauer gucken, fehlt sicher noch immens viel mehr. Insgesamt ist ein Schnittgewitter im Ausmass von "Blade" oder "From Dusk till Dawn" in der 16er Fassung damit zu vergleichen...........  :evil:

Wer die Originale nicht kennt übersieht manches, bzw. schiebt das sicher wie ich auf das Alter der Serie (was so müde animiert ist, kann auch von der Story her Lücken haben...), aber dem ist NICHT SO. Habt Ihr mal das ORIGINAL gesehen, verflucht Ihr das Schnippelwerk der deutschen Fassung......  :!:

Danke ans ZDF, hier ist mal Ufa nicht schuldig, aber glaubt mir, lasst den Finger von der deutschen Fassung, Kult hin oder her, kauft Euch die deutsche Soundtrack CD und spielt die zur ungeschnittenen Fassung, aber das verbliebene Rumpfwerk ist KEINE 90 Euro wert!

Anime-BlackWolf

Der Vollständigkeit halber mal des Rest des "Pseudo-Schnittberichtes".
Erstmal nur "Die Suche nach der Quelle der Materie", letztes Drittel, später vielleicht noch "Der Plan des Wrecker", wenn ich nicht alles total verpennen sollte. Aber das Gucken der TV Fassung macht mir von Mal zu Mal weniger Spass...

Also, was fehlt denn noch so alles bei uns.........

- Die Bewohner des Planten Kor greifen den Vorposten der selbsternannten Bewacher der Materiequelle an. Deren bewaffnete Raumstation wird kräftig in Grund und Boden geschossen, es fehlen in der deutschen Fassung ca. 50 % des Angriffs. Unter anderem fehlen ALLE Szenen, die Zerstörungen im Inneren Bereich der Basis zeigen, Feuer und die dabei sterbenden Soldaten. Szenen, die das belegen, was der König der Future-Crew im Thronsal nach dem Angriff indirekt sagt. Es gibt keine Überlebenden mehr auf der Station...

- Comet und Flotte der Bewacher haben sich der Flotte des Planeten Kor gegenüber gestellt. Die neuen Freunde der Future-Crew haben ebenfalls je ein Raumschiffkommando übernommen. Es fehlt in der deutschen Fassung KOMPLETT, wie sehr die Verteidiger von den Angreifern zusammengeschossen werden. Captain Future greift bei uns kurz die feindliche Flotte allein an, SCHNITT. Dann kommt auf einmal der alte Ber Del, der sagt, dass man die Verteidigung des Planten nicht aufrechterhalten kann (warum ???). Wir sehen ca. 80 % des eigentlichen Kampfes nicht! Grün (=böse) schiessen zahlreiche gelbe (=gut) Raumschiffe ab.

- Das Hauptraumschiff des Königs wird schwer getroffen, er stürzt zu Boden und ist bewusstlos, bzw. verletzt. Bei uns wieder verkürzt, wir sehen später nur die Prinzessin, die ihren ohnmächtigen Vater hält...

- Future übernimmt das Kommando der Flotte der Bewacher (bzw. dessen, was davon noch übrig ist). Seine taktische Aufstellung der Flotte ist noch komplett drinnen, aber ab dem FEUER-Befehl kommt wieder mal ein Schnitt. Die Flotte des Kor wird von drei Seiten zusammengeschossen, es bleibt fast kein Schiff übrig. Die deutsche Fassung setzt erst ein, als die letzten 3 (!!!) verbliebenen Schiffe der Kor umzingelt sind und Future die Überlebenden zur Aufgabe auffordert. Es fehlt das komplette Auslöschen der feindlichen Flotte, 99 % des gesamten Kampfes.

Wenn man die abgeschossenen Raumschiffe zählt, kommt man in der deutschen Fassung auf 2,5 feindliche (2 durch die Comet, ein drittes wurde nur anteilig getroffen......hahaha...), und 1 vollständig zerstörtes Schiff der Verteidiger. Nun, kleiner Unterschied zum Original. Da wurde eine angreifende Flotte total und die siegende Flotte halb ausgelöscht, siehe "Star Wars", auch ab 6 Jahren...

- Letzter Schnitt: man ist bei der Quelle angelangt, der König der Kor ist durchgedreht und klammert sich verzweifelt an die Maschine, als er die Quelle bemerkt (mit Off-Kommentar des Erzählers). SCHNITT. Der König greift sich eine Photonenpistole und greift die Future-Crew an. Otto schiesst ihn über den Haufen. Beim letzten Bild des toten König im Vordergrund setzt die deutsche Fassung wieder ein, der Ausruf "Vorsicht" von Otto kommt ohne Zusammenhang zum Bild. Der Ruf kommt im Original VOR dem Schuss, was ja komplett geschnitten wurde...


Insgesamt sind von 108 Minuten französische PAL-Laufzeit (bei der der Abspann ca. 3 Mal so lang ist wie der der deutsche) ca. 66 Minuten übrig geblieben. Habe die deutsche Fassung nicht mitgeschnitten, aber da scheint eine Folge mit VIEL Glück auf 22 Minuten zu kommen, die französischen laufen je ca. 27 Minuten. Fehlen also lockere 42 Minuten, und in diesem Fall hier so ca. JEDE aufwendige Kampfsequenz. Macht die eigentlich actionreiche Serie zum zusammenhanglosen Rest-Rumpf...


Insgesamt war dieses noch eine der HARMLOSESTEN Folgen. In anderen Episoden fehlen noch so einige "Nettigkeiten" wie das eigentliche Action-Finale der Episode "Die Rolle seines Lebens" (Captain Future als Filmstar, vorher fehlt noch ein kompletter Drehort auf dem Wasserplaneten, ca. 20 Minuten raus), eine hochgradig blutige Vernichtungsschlacht böse Barbaren versus Tiermenschen inklusive Folterung von Joan ("Ein gefährliches Geheimnis") und so weiter, und so weiter, und so weiter...

Snake Plissken

Ausnahmsweise hab ich heute mal Future gesehen und muss sagen, die Schnitte fallen zum Teil wirklich störend auf und führen dazu, das man sich fragt, was gerade passiert ist.

Snake

FreshWolf

So, nun mal ne kleine Insider-Info bezüglich der Synchro. Laut Aussage von Arena Synchron, wurden damals ALLE Folgen KOMPLETT in Synchroauftrag gegeben und SYNCHRONISIERT. Die Schnitte kamen erst danach, als die Serie fertig war, halt aus den besagten GRünden für den Nachmittags"verkehr". Soweit ich weoß, hatten mal vor geraumer Zeit einige Firmen bei Sychnron nach den Originalaufnahmebändern angefragt.

thechris

Spart euch das Geld für die deutschen DVDs, schaut die Serie bei TELE5, ok die Quali is nich so der bringer, aber wenns nix kostet 8)

Dr. Phibes (Buurman)

Nur mal aus Neugier, hat mittlerweile jmd. die beiden Boxen?

Anime-BlackWolf

Bei Inside haben sie ein paar...

Sind CUT, Qualität wohl mit der Tele 5-Ausstrahlung identisch.
Und die ist definitiv schlechter als die der französischen DVDs.

Rate ab, jedenfalls für diesen horrenden Preis. Iss aber nur Hörensagen wie erwähnt...

TinyPortal 2.0.0 © 2005-2020