OFDb

Unbestimmter Artikel oder Zahlwort

Begonnen von PierrotLeFou, 11 August 2020, 06:12:42

⏪ vorheriges - nächstes ⏩

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

PierrotLeFou

11 August 2020, 06:12:42 Letzte Bearbeitung: 11 August 2020, 06:25:57 von PierrotLeFou
https://ssl.ofdb.de/film/343933,Ein-Leben-lang

Den habe ich gerade in dieser Form eingetragen, da mir in Verbindung mit "lang" das "Ein" ein Zahlwort und kein unbestimmter Artikel zu sein scheint.



Ähnlich ist der Fall z. B. hier:

https://ssl.ofdb.de/film/21956,Einen-Sommer-lang




Anders wird es hingegen hier gehandhabt (und auch in der URL taucht "einen" als unbestimmter Artikel auf):

https://ssl.ofdb.de/film/86654,Sommer-lang-Einen



Hier wurde es jeweils als unbestimmter Artikel verstanden (wird in der URL aber wie ein Zahlwort behandelt):
https://ssl.ofdb.de/film/107946,Ein-Sommer-lang
https://ssl.ofdb.de/film/46961,Ein-Leben-lang
https://ssl.ofdb.de/film/97724,Ein-Leben-lang
https://ssl.ofdb.de/film/22488,Ein-Leben-lang
https://ssl.ofdb.de/film/37394,Ein-Leben-lang-kurze-Hosen-tragen
https://ssl.ofdb.de/film/127362,Ein-Kurzes-Leben-lang



Vielleicht könnte man da einmal etwas Konsequenz und Systematik hineinbringen.


"Leben" mag zwar im Gegensatz zu "Sommer" eine doch eher vage Längenangabe für Zeiträume sein, aber das "lang" lässt ja im Grunde fragen, wie lang etwas ist und da scheinen mir "Sommer"/"Leben" die Maßeinheiten zu sein und das "Ein" eben ein Zahlwort...

Ich wäre jedenfalls für eine Vereinheitlichung, unabhängig davon, ob man sich nun auf Zahlwort oder Artikel einigen mag... :happy3:




edit:
https://ssl.ofdb.de/film/86654,Sommer-lang-Einen

Hier ist im OT der tatsächliche Artikel nicht hinten angehängt worden:

Un camion en réparation
->
Camion en réparation, Un
"Eines Tages werde ich ein wahrhaft großes Drama schreiben. Niemand wird verstehen, worauf es hinaus will, aber alle werden nach Hause gehen mit einem vagen Gefühl der Unzufriedenheit mit ihrem Leben und ihrer Umgebung. Dann werden sie neue Tapeten aufhängen und die Sache vergessen." (Saki)

Phantastik

Zitat von: PierrotLeFou am 11 August 2020, 06:12:42edit:
https://ssl.ofdb.de/film/86654,Sommer-lang-Einen

Hier ist im OT der tatsächliche Artikel nicht hinten angehängt worden:

Un camion en réparation
->
Camion en réparation, Un

Es gab da eine Ausnahmeregelung für französische und portugiesische Titel, welche jedoch nicht mehr gilt.

Phantastik

PierrotLeFou

Also wenn es kein Veto gibt, würde ich jetzt einfach mal für die Zahlwort-Variante plädieren und entsprechende Korrekturen begrüßen... :happy3:
"Eines Tages werde ich ein wahrhaft großes Drama schreiben. Niemand wird verstehen, worauf es hinaus will, aber alle werden nach Hause gehen mit einem vagen Gefühl der Unzufriedenheit mit ihrem Leben und ihrer Umgebung. Dann werden sie neue Tapeten aufhängen und die Sache vergessen." (Saki)

PierrotLeFou

20 August 2020, 00:24:25 #3 Letzte Bearbeitung: 20 August 2020, 00:26:08 von PierrotLeFou
Bitte einmal umsetzen:

Zitat von: PierrotLeFou am 11 August 2020, 06:12:42https://ssl.ofdb.de/film/343933,Ein-Leben-lang

Den habe ich gerade in dieser Form eingetragen, da mir in Verbindung mit "lang" das "Ein" ein Zahlwort und kein unbestimmter Artikel zu sein scheint.



Ähnlich ist der Fall z. B. hier:

https://ssl.ofdb.de/film/21956,Einen-Sommer-lang




Anders wird es hingegen hier gehandhabt (und auch in der URL taucht "einen" als unbestimmter Artikel auf):

https://ssl.ofdb.de/film/86654,Sommer-lang-Einen



Hier wurde es jeweils als unbestimmter Artikel verstanden (wird in der URL aber wie ein Zahlwort behandelt):
https://ssl.ofdb.de/film/107946,Ein-Sommer-lang
https://ssl.ofdb.de/film/46961,Ein-Leben-lang
https://ssl.ofdb.de/film/97724,Ein-Leben-lang
https://ssl.ofdb.de/film/22488,Ein-Leben-lang
https://ssl.ofdb.de/film/37394,Ein-Leben-lang-kurze-Hosen-tragen
https://ssl.ofdb.de/film/127362,Ein-Kurzes-Leben-lang



Vielleicht könnte man da einmal etwas Konsequenz und Systematik hineinbringen.


"Leben" mag zwar im Gegensatz zu "Sommer" eine doch eher vage Längenangabe für Zeiträume sein, aber das "lang" lässt ja im Grunde fragen, wie lang etwas ist und da scheinen mir "Sommer"/"Leben" die Maßeinheiten zu sein und das "Ein" eben ein Zahlwort...

Ich wäre jedenfalls für eine Vereinheitlichung, unabhängig davon, ob man sich nun auf Zahlwort oder Artikel einigen mag... :happy3:




edit:
https://ssl.ofdb.de/film/86654,Sommer-lang-Einen

Hier ist im OT der tatsächliche Artikel nicht hinten angehängt worden:

Un camion en réparation
->
Camion en réparation, Un


Das war jetzt nicht als langanhaltende Diskussionsrunde gedacht, sondern war schon ein Korrekturvorschlag ("Artikel" -> Zahlwort), wobei eine alternative Korrektur (Zahlwort -> Artikel) möglich wäre...
"Eines Tages werde ich ein wahrhaft großes Drama schreiben. Niemand wird verstehen, worauf es hinaus will, aber alle werden nach Hause gehen mit einem vagen Gefühl der Unzufriedenheit mit ihrem Leben und ihrer Umgebung. Dann werden sie neue Tapeten aufhängen und die Sache vergessen." (Saki)

TakaTukaLand

ok :respect:

pro Zahlwort

Aber ich fürchte, wenn man da genau drauf achtet, wird es noch viel Korrekturbedarf, bzw. viele Uneindeutigkeiten geben, etwa bei:
Ein Colt für alle Fälle
Mann - ein Mord, Ein / Grosse Pointe Blank (1997)
Mann ein Wort, Ein / Thanksgiving Promise, The (1986)
Mann für den 13ten, Ein / Mann für den 13ten, Ein (2004)
Mann gegen alle, Ein / Gambler Wore a Gun, The (1961)
Mann ist soeben erschossen worden, Ein / Mann ist soeben erschossen worden, Ein (1985)
Tag - ein Werk, Ein [Kurzfilm] / Tag - ein Werk, Ein (1938)
Tag ohne die Mutti, Ein [Kurzfilm] / Tag ohne die Mutti, Ein (1953)
Tag, Ein / 1 Journée (2007)
etc.

PierrotLeFou

Zitat von: TakaTukaLand am 20 August 2020, 04:19:23ok :respect:

pro Zahlwort

Aber ich fürchte, wenn man da genau drauf achtet, wird es noch viel Korrekturbedarf, bzw. viele Uneindeutigkeiten geben, etwa bei:
Ein Colt für alle Fälle
Mann - ein Mord, Ein / Grosse Pointe Blank (1997)
Mann ein Wort, Ein / Thanksgiving Promise, The (1986)
Mann für den 13ten, Ein / Mann für den 13ten, Ein (2004)
Mann gegen alle, Ein / Gambler Wore a Gun, The (1961)
Mann ist soeben erschossen worden, Ein / Mann ist soeben erschossen worden, Ein (1985)
Tag - ein Werk, Ein [Kurzfilm] / Tag - ein Werk, Ein (1938)
Tag ohne die Mutti, Ein [Kurzfilm] / Tag ohne die Mutti, Ein (1953)
Tag, Ein / 1 Journée (2007)
etc.

Klar, Diskussionsmöglichkeiten wird diese Thematik immer wieder bieten.

Was die

Ein X, ein Y

Titel betrifft, wäre ich wohl auch eher für die Zahlwort-Variante, bei sowas wie "Ein Mann gegen alle" oder "Eine Braut für sieben Brüder" eher nicht, da würde beides gleichermaßen Sinn machen und der unbestimmte Artikel scheint mir dann doch die gängigere Variante zu sein... Ich denke auch, dass diejenigen, die den Titel vorlesen müssten, wohl eher die Betonung auf den Mann legen, nicht auf das Wörtchen "Ein"...

Bei den aktuellen "Ein XY lang" schien mir bloß die Zahlwortvariante die naheliegende zu sein...
"Eines Tages werde ich ein wahrhaft großes Drama schreiben. Niemand wird verstehen, worauf es hinaus will, aber alle werden nach Hause gehen mit einem vagen Gefühl der Unzufriedenheit mit ihrem Leben und ihrer Umgebung. Dann werden sie neue Tapeten aufhängen und die Sache vergessen." (Saki)

PierrotLeFou

Zitat von: PierrotLeFou am 23 August 2020, 09:12:45Was die

Ein X, ein Y

Titel betrifft, wäre ich wohl auch eher für die Zahlwort-Variante

https://ssl.ofdb.de/film/4681,Ein-Abend-ein-Zug

Bitte hier auch einmal ein Zahlwort daraus machen, denn beim OT/AT handelt es sich (einmal eindeutig, einmal infolge der Handhabung) auch um ein Zahlwort...


Danke
"Eines Tages werde ich ein wahrhaft großes Drama schreiben. Niemand wird verstehen, worauf es hinaus will, aber alle werden nach Hause gehen mit einem vagen Gefühl der Unzufriedenheit mit ihrem Leben und ihrer Umgebung. Dann werden sie neue Tapeten aufhängen und die Sache vergessen." (Saki)

Sir Francis

Du meinst, wegen der englischen Übersetzung ,,One night"? Beim OT finde ich es gerade nicht eindeutig, da wäre ich Dir für eine Erläuterung dankbar.

PierrotLeFou

Beim en. AT eindeutig, beim OT infolge der Handhabung (Kein angehängter Artikel, sondern am Anfang belassenes Zahlwort)...
"Eines Tages werde ich ein wahrhaft großes Drama schreiben. Niemand wird verstehen, worauf es hinaus will, aber alle werden nach Hause gehen mit einem vagen Gefühl der Unzufriedenheit mit ihrem Leben und ihrer Umgebung. Dann werden sie neue Tapeten aufhängen und die Sache vergessen." (Saki)

Sir Francis

Das sehe ich anders als Du: zum einen ist der französische OT vielseitig interpretierbar, kann sowohl mit ,,Ein Abend (...)", ,,Ein Abend (...)" (im Sinne von ,,Ein bestimmter Abend") oder auch ,,Eines Abends (...)" interpretiert werden. Der englische AT hat sich für die erste und dritte Variante entschieden, besitzt aber nicht die Vielschichtigkeit und poetische Schwerelosigkeit des Originals.
Ich gebe auch zu bedenken, dass es in den meisten Fällen unmöglich ist, sich ohne Kontext eines vollständigen Satzkonstrukts für Zahlwort/Artikel zu entscheiden und sprachlich auch gar nicht beabsichtigt ist, wie das obige Beispiel verdeutlicht.
Ich halte mich da aber ab jetzt raus und möchte auch nicht das letzte Wort haben.

PierrotLeFou

Zitat von: Sir Francis am 27 August 2020, 15:43:35Das sehe ich anders als Du: zum einen ist der französische OT vielseitig interpretierbar, kann sowohl mit ,,Ein Abend (...)", ,,Ein Abend (...)" (im Sinne von ,,Ein bestimmter Abend") oder auch ,,Eines Abends (...)" interpretiert werden.

Klar, kann man so machen, dann aber bitte den OT korrigien und das "Un" hinten als ", Un" anhängen... ;)
"Eines Tages werde ich ein wahrhaft großes Drama schreiben. Niemand wird verstehen, worauf es hinaus will, aber alle werden nach Hause gehen mit einem vagen Gefühl der Unzufriedenheit mit ihrem Leben und ihrer Umgebung. Dann werden sie neue Tapeten aufhängen und die Sache vergessen." (Saki)

Sir Francis

Wie ich schon schrieb, wollte ich die Diskussion damit nicht beenden, sondern diesen ,,Fall" von einer anderen Seite beleuchten. Wenn Du und Taka Euch einig seid, werde ich mich dem nicht entgegenstellen. :happy2:

TakaTukaLand

Ich bin mir schon darüber im Klaren, dass das alles recht streitbar ist und insofern kannst Du Dich gern entgegenstellen oder auch das letzte Wort haben, Sir Francis :happy3:
Ich hatte zumindest absichtlich eine Zeit lang nichts mehr geschrieben, damit sich auch andere zu Wort melden können.
Und ich denke, wie Pierrot, wir sollten es bei eindeutigen Fällen belassen und bei Uneindeutigkeiten dem unbestimmten Artkiel den Vorzug geben. Insofern würde ich also beim letzten Beispiel auch eher den OT korrigieren, als auf das Zahlwort zu pochen.

Übrigens sehe ich auch nicht alle "Ein x, ein y"-Titel als eindeutig auf der Seite des Zahlworts. Gerade solche Redensarten, wie "Ein Mann, ein Wort" beziehen sich in meiner Wahrnehmung doch eher auf ein Männlichkeitskonstrukt, das mit Ehrhaftigkeit verwoben wird, als auf "den einen Mann".

PierrotLeFou

Zitat von: TakaTukaLand am 28 August 2020, 13:52:18Übrigens sehe ich auch nicht alle "Ein x, ein y"-Titel als eindeutig auf der Seite des Zahlworts. Gerade solche Redensarten, wie "Ein Mann, ein Wort" beziehen sich in meiner Wahrnehmung doch eher auf ein Männlichkeitskonstrukt, das mit Ehrhaftigkeit verwoben wird, als auf "den einen Mann".
Jupp, das hat was...


ZitatIch bin mir schon darüber im Klaren, dass das alles recht streitbar ist und insofern kannst Du Dich gern entgegenstellen oder auch das letzte Wort haben, Sir Francis :happy3:
Ich hatte zumindest absichtlich eine Zeit lang nichts mehr geschrieben, damit sich auch andere zu Wort melden können.
Und ich denke, wie Pierrot, wir sollten es bei eindeutigen Fällen belassen und bei Uneindeutigkeiten dem unbestimmten Artkiel den Vorzug geben. Insofern würde ich also beim letzten Beispiel auch eher den OT korrigieren, als auf das Zahlwort zu pochen.

Ich habe hier eben das Zahlwort deshalb favorisiert, weil eben der en. Titel da eindeutig ist und der OT in der bisherigen Schreibweise das Zahlwort impliziert...


Bin aber auch für die Artikel-Variante offen...

Un soir, un train

sollte man dann aber auch zu

Soir, un train, Un

korrigieren, denn das der OT als Zahlwort-Variante gehandhabt wird, der DT hingegen als Artikel-Variante, scheint mir in diesem Fall nicht plausibel vermittelbar zu sein...
"Eines Tages werde ich ein wahrhaft großes Drama schreiben. Niemand wird verstehen, worauf es hinaus will, aber alle werden nach Hause gehen mit einem vagen Gefühl der Unzufriedenheit mit ihrem Leben und ihrer Umgebung. Dann werden sie neue Tapeten aufhängen und die Sache vergessen." (Saki)

TakaTukaLand

OT geändert.

One Night... wird übrigens mit "eines Abends" oder "eines Nachts" übersetzt:
https://www.dict.cc/?s=One+Night

Kann hier dann erstmal zu oder sollen erst noch weitere konkrete Beispiele zusammengetragen werden?
Ansonsten können ja weitere Einzelfälle auch in jeweils neuen Threads besprochen werden.

Bei den geänderten Zahlwort-Titeln habe ich immer einen Admin-Kommentar hinterlassen, damit die Titel nicht aus Versehen wieder umgeändert werden.

PierrotLeFou

Zitat von: TakaTukaLand am 29 August 2020, 03:23:07OT geändert.

One Night... wird übrigens mit "eines Abends" oder "eines Nachts" übersetzt:
https://www.dict.cc/?s=One+Night

Das käme meines Erachtens auf den Kontext an; ist ja in diesem Fall kein Satz... ;)

ZitatKann hier dann erstmal zu oder sollen erst noch weitere konkrete Beispiele zusammengetragen werden?
Ansonsten können ja weitere Einzelfälle auch in jeweils neuen Threads besprochen werden.

Bei den geänderten Zahlwort-Titeln habe ich immer einen Admin-Kommentar hinterlassen, damit die Titel nicht aus Versehen wieder umgeändert werden.
Es gibt ja noch den Zahlwort-thread im allgemeinen OFDb-Themen-Bereich... ich denke, hier kann dicht gemacht werden... (Es ging mir ja ursprünglich nur darum, die "Ein xy lang"-Titel konsequent zu handhaben, nicht darum, jetzt alle Titel mit unbestimmten Artikeln durchzuklappern...)
"Eines Tages werde ich ein wahrhaft großes Drama schreiben. Niemand wird verstehen, worauf es hinaus will, aber alle werden nach Hause gehen mit einem vagen Gefühl der Unzufriedenheit mit ihrem Leben und ihrer Umgebung. Dann werden sie neue Tapeten aufhängen und die Sache vergessen." (Saki)

Sir Francis

30 August 2020, 19:41:01 #16 Letzte Bearbeitung: 30 August 2020, 20:51:21 von Sir Francis
Zitat von: PierrotLeFou am 29 August 2020, 03:55:37Es gibt ja noch den Zahlwort-thread im allgemeinen OFDb-Themen-Bereich... ich denke, hier kann dicht gemacht werden... (Es ging mir ja ursprünglich nur darum, die "Ein xy lang"-Titel konsequent zu handhaben, nicht darum, jetzt alle Titel mit unbestimmten Artikeln durchzuklappern...)

Dann mache ich hier mal zu und Du schreibst einfach im besagten Thread, falls Dir weitere Titel auffallen.

Edit:
Ich habe beide Themen zusammengeführt, damit Diskussionsverlauf nicht verloren geht und ggf. zu einem späteren Zeitpunkt nachgelesen werden kann.

TakaTukaLand


TinyPortal 2.0.0 © 2005-2020