OFDb

Ghibli DVDs in Japan: DUB-titles ?

Begonnen von Anime-BlackWolf, 29 Februar 2004, 15:54:30

⏪ vorheriges - nächstes ⏩

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Anime-BlackWolf

Argh...

Spiele gerade meine Japan DVD von "Mein Nachbar Totoro" ab und gucke natürlich wie es sich gehört Japanisch mit englischen Untertiteln.

Und was muss ich sehen ? DUB-titles ???? Die haben ernsthaft die zusätzlich (= Bonus) vorhandene alte englische Tonspur als Master für die englischen Untertitel genommen ????????????? Das die mit der japanischen Tonspur nix zu tun hat, merkt man ja gleich in den ersten Minuten, wo dem einen oder anderen stillen Beobachter oder Zuhörer Dialoge aufgebrummt werden.... :anime: :anime: :anime:

Das Disney USA/UK auf diese bekannte Unsitte zurückgreift ist ja hinreichend bekannt, aber Ghibli Japan ????????????? Gerade bei denen hätte ich das NICHT erwartet, bei meiner HK DVD desselben Titels war mir jedenfalls sowas NICHT aufgefallen, da scheinen es wirklich noch ECHTE Subtitles zu sein, die hat ja auch zum Glück keine englische Tonspur...

Gibt es da noch mehr Japan-Ghiblis die so verunstaltet worden sind ? "Laputa" und "Porco Rosso" schienen ok zu sein... Aber von "Kiki's Delivery Service" und "Lupin 3" gab es ja leider englische Synchros, muss ich da bei den kommenden Japan DVDs auch mit solchen Unglücken rechnen ?

Hoffe ein paar echte Experten können mich da aufklären... ::(: ::(:

Anime-BlackWolf

Antworte mal selber, die Suchmaschine im Inside war sehr auskunftsfreudig.

Leider haben "Kiki's Delivery Service" und "Totoro" DUB-titles, die anderen Ghibli-Japan-Scheiben nicht. Man sollte also beim Umstieg auf RC2 DVDs besser die HK IVL DVDs beider Titel behalten.  :wall:

TinyPortal 2.0.0 © 2005-2020