OFDb

Cover: Fragen & Uploads

Begonnen von Venom138, 6 Mai 2004, 20:48:53

⏪ vorheriges - nächstes ⏩

0 Mitglieder und 5 Gäste betrachten dieses Thema.

Fleischsalatmitgurken

 :respekt:

P.S.: Die Death Notes mit den Figuren - muss ich mal so sagen - sind vielleicht geil!

"Das Tolle am Internet ist, dass endlich jeder der ganzen Welt seine Meinung mitteilen kann.
Das Furchtbare ist, dass das auch jeder tut"

chilidog

Japp, sind sie. Leider hatte ich nach Vol. 6 mit kaufen / sammeln aufgehört - keine Ahnung mehr warum, ist ja nun auch schon ein paar Jahre her.

Aber da so viele tolle Fassungen / Filme in meiner eh schon übergroßen Sammlung fehlen, ist es schwer Prioritäten zu setzen. Aber nach den Eintrag der sechs Volumes gestern, habe ich gesehen, dass es die restlichen drei auf jeden Fall noch zu normalen Preisen bei amazon.com & Co. gibt - daher stehen die Chancen nicht schlecht, dass ich die Serie irgendwann mal komplett haben werde und die restlichen drei nachtragen kann :D.

Fleischsalatmitgurken

Gibt es aktuell gerade irgendwie Probleme mit dem Cover-Upload?

"Das Tolle am Internet ist, dass endlich jeder der ganzen Welt seine Meinung mitteilen kann.
Das Furchtbare ist, dass das auch jeder tut"

MMeXX

Nein, wieso? Die "Coverleichen" sammeln sich immer mal an. ;)

Fleischsalatmitgurken

Über den Adminbereich zeigt es mir keine neuen Covers oder Uploads an... Obwohl da welche sein müssten.  :00000109:

"Das Tolle am Internet ist, dass endlich jeder der ganzen Welt seine Meinung mitteilen kann.
Das Furchtbare ist, dass das auch jeder tut"

MMeXX

Welche denn? Kann sein, dass ein Kollege die schon gemacht hat. (Bsp. gerade Geisterschiff)

Fleischsalatmitgurken

13 April 2014, 15:07:29 #636 Letzte Bearbeitung: 18 April 2014, 15:29:00 von Fleischsalatmitgurken
Dann war aber jemand verdammt schnell... Und ich habe gerade den Augenblick verpasst bzw. hat sich überschnitten.

EDIT: Hat sich erledigt.

"Das Tolle am Internet ist, dass endlich jeder der ganzen Welt seine Meinung mitteilen kann.
Das Furchtbare ist, dass das auch jeder tut"

IMP

Mahlzeit gleichgesinnte  :respekt:

Da ich ja schon 14 Jahre "Erweitert" bin, gibts für mich ein "Erweitert Plus" ?  :icon_lol:

Habe im Keller noch ca. 850 Original VHS und 590 DVDs die ich nach und nach am Flohmarkt verkaufen werde, oder aber auch im Ebay Kleinanzeigen.
Dachte mir das ich jede, bevor ich sie verkaufe, erst einmal in der Ofdb überprüfe ob alles vorhanden ist... Diese Aktion wird dann ewig dauern mit den Covern, da ich einen Fulltime Job habe (12-14 Std. Tag).
Bitte fragt mich nicht was ich so alles habe, denn diese habe ich in Massig Kartonagen eingemottet  :exclaim:

Bis dann, euer

IMP
>>don't eat the fucking candy<<

666psheiko

Deine Absicht in allen Ehren!  :respekt:

Das finde ich saugut, aber der Status EW+ wird für die Mitarbeit im KF vergeben und zudem wird darüber abgestimmt. Komme aber bitte trotzdem deiner Absicht nach.


Bei der Fellatio kann das beim Orgasmus ejakulierte Sperma vom Partner im Mund aufgenommen und evtl. geschluckt werden.

ediz.one

Hallo.
Trage gerade einige Fassungen ein und würde gerne 4-5 Cover neu einscannen. Bitte mal um Hilfe.
mfg

pm.diebelshausen

Hallo. Der Button "Moderator informieren" dient eigentlich der Meldung von Spam etc., und nicht der Kontaktaufnahme. Hat aber trotzdem geklappt. ;)  :D

Nun, wobei genau brauchst Du denn Hilfe, welche Fragen hast Du?
Es gibt viele, die nicht reden, wenn sie verstummen sollten, und andere, die nicht fragen, wenn sie geantwortet haben.

ediz.one

20 Mai 2014, 20:32:06 #641 Letzte Bearbeitung: 20 Mai 2014, 21:06:01 von ediz.one
Hey. Schön das es dann doch geklappt hat. Ich arbeite mich gerade ein und bekomme auch gute Hilfestellung. Danke erstmal dafür.
Ich habe eine Nachricht bekommen und muss alle Einträge wegen der Laufzeitangabe nachbearbeiten. Dann trage ich die noch restlichen Filme ein, zum Schluss würde ich gerne einige schlechte Scans austauschen. Hoffe das kriegt man noch hin, wenn nicht wäre das aber auch net soo wild.
mfg  :respekt:

chilidog

Zitat von: ediz.one am 20 Mai 2014, 20:32:06
Hey. Schön das es dann doch geklappt hat. Ich arbeite mich gerade ein und bekomme auch gute Hilfestellung. Danke erstmal dafür.
Ich habe eine Nachricht bekommen und muss alle Einträge wegen der Laufzeitangabe nachbearbeiten. Dann trage ich die noch restlichen Filme ein, zum Schluss würde ich gerne einige schlechte Scans austauschen. Hoffe das kriegt man noch hin, wenn nicht wäre das aber auch net soo wild.
mfg  :respekt:

Keine Ahnung auf welche Laufzeitangaben sich die Nachricht - die Du bekommen hast - bezieht. Aber auch bei den Extras gehören genaue Angaben bezüglich Laufzeit, Sprache und Untertitel dazu - siehe Wie trage ich meine DVD-Fassung richtig ein? - runterscrollen bis zu Extras.

Ohne Dir was unterstellen zu wollen, aber vom Cover kann jeder abschreiben, ist aber hier nicht Sinn und Zweck der Sache....

pm.diebelshausen

21 Mai 2014, 01:21:09 #643 Letzte Bearbeitung: 21 Mai 2014, 01:53:52 von pm.diebelshausen
Die Nachricht war von mir und ediz.one steht weiter mit mir in Kontakt zur Verbesserung seiner Einträge. Es ging erstmal um die Hauptfilmlaufzeiten, die EAN und das DVD-Format und wegen der Extras habe ich ihn noch nicht überfallen, sondern es erstmal mit den FAQs für Neu-User belassen: "Sind Extras vorhanden, sollten diese komplett angegeben werden (vorzugsweise mit Details und Laufzeiten)". Die meisten Laufzeiten, EAN und Formate sind schon nachgereicht.  :respekt:
Es gibt viele, die nicht reden, wenn sie verstummen sollten, und andere, die nicht fragen, wenn sie geantwortet haben.

chilidog

Zitat von: pm.diebelshausen am 21 Mai 2014, 01:21:09
Die Nachricht war von mir und ediz.one steht weiter mit mir in Kontakt zur Verbesserung seiner Einträge. Es ging erstmal um die Hauptfilmlaufzeiten, die EAN und das DVD-Format und wegen der Extras habe ich ihn noch nicht überfallen, sondern es erstmal mit den FAQs für Neu-User belassen: "Sind Extras vorhanden, sollten diese komplett angegeben werden (vorzugsweise mit Details und Laufzeiten)". Die meisten Laufzeiten, EAN und Formate sind schon nachgereicht.  :respekt:

Kleiner Hinweis noch an Ihn, sehe gerade durch seine letzten Fassungseinträgen: Die Untertitel "Suomi" ist Finnisch.

Keine Ahnung wie es üblicherweise bei ausländischen DVDs mit den Extras gehändelt wird, aber ich schreibe die Extras in der Sprache auf, wie sie im Menü angezeigt werden und deutsche sie nicht ein, sowas verwirrt meiner Meinung nach nur. Aber wenn Du mit ihm in Kontakt stehst, wirst Du ihn da sicher ein paar Tipps geben können :D.

pm.diebelshausen

Für die Extras gibt es meines Wissens keine definitive Vorgehensweise. Da ist Spielraum und am besten schaut man, was einem jeweils sinnvoll erscheint. Bei Englisch scheint mir das Belassen der Landessprache brauchbar, bei Türkisch sagt mir das dann nix mehr und heute stieß ich bei Französisch schon voll an die Grenzen beim Versuch zu verstehen, was das überhaupt für Extras sind und worum es in ihnen geht.
Es gibt viele, die nicht reden, wenn sie verstummen sollten, und andere, die nicht fragen, wenn sie geantwortet haben.

ediz.one

21 Mai 2014, 20:20:21 #646 Letzte Bearbeitung: 21 Mai 2014, 20:33:10 von ediz.one
Hey. Ja das mit Suomi ist mir jetzt peinlich irgendwie. :icon_redface:ı
Ich glaube es werden ca. 50 Einträge, ich zieh jetzt das jetz mal durch und werde dann alles nochmal überfliegen.
Was die Extras betrifft, es schon einfacher alles auf türkisch aufzulisten. :icon_eek: Das überleg ich mir auch noch mal. :icon_mrgreen:

chilidog

Zitat von: ediz.one am 21 Mai 2014, 20:20:21
Hey. Ja das mit Suomi ist mir jetzt peinlich irgendwie. :icon_redface:ı

Gibt schlimmeres und letztendlich ist das auch schnell korrigiert.

Zitat
Ich glaube es werden ca. 50 Einträge, ich zieh jetzt das jetz mal durch und werde dann alles nochmal überfliegen.
Was die Extras betrifft, es schon einfacher alles auf türkisch aufzulisten. :icon_eek: Das überleg ich mir auch noch mal. :icon_mrgreen:

Nun ja, die Leute, die sich für die türkischen Fassungen interessieren werden, werden mit ziemlicher Sicherheit auch die Sprache sprechen und die tun sich vielleicht etwas leichter, wenn die Extras dementsprechend auch so aufgelistet werden, wie sie im Menü stehen.

Ist meine persönliche Meinung, aber die einen machen es so, die anderen eben anders. Mich verwirrt es eher, wenn bei einer ausländischen Fassung plötzlich sämtliche Extras in Deutsch aufgelistet sind.

Fleischsalatmitgurken

Ich persönlich halte es (weitestgehend) für sinnvoller, bei einer deutschsprachigen Datenbank die Extras in einer für die meisten User verständlichen Sprache aufzulisten. Für mich persönlich wären das Deutsch und Englisch (will ja nicht für andere Sprechen). Was z.B. türkische Fassungen angeht... Ich interessiere mich oft für Fassungen aus Hongkong, kann aber nicht mal ansatzweise auch nur den Hauch eines Brockens Kantonesisch. Im Umkehrschluss müsste man dann ja auch z.B. bei japanischen DVDs die Extras in Kanji, Hiragana und Katakana angeben. Da wäre ich dann auch völlig aufgeschmissen, da ich (noch) auf dem Romaji-Level hänge...

Es sei denn, wie im von pm.diebelshausen aufgezeigten Fall, man bekommt wegen der Sprachbarriere keine verständliche Übersetzung zusammen. Da hilft bestenfalls noch ein Abgleich mit anderen Fassungen des Films (und hier sind die Laufzeiten der Extras auch seeehr hilfreich), um das jeweilige Extra verständlich betiteln zu können.


"Das Tolle am Internet ist, dass endlich jeder der ganzen Welt seine Meinung mitteilen kann.
Das Furchtbare ist, dass das auch jeder tut"

chilidog

Zitat von: Fleischsalatmitgurken am 21 Mai 2014, 23:57:09
Ich persönlich halte es (weitestgehend) für sinnvoller, bei einer deutschsprachigen Datenbank die Extras in einer für die meisten User verständlichen Sprache aufzulisten. Für mich persönlich wären das Deutsch und Englisch (will ja nicht für andere Sprechen). Was z.B. türkische Fassungen angeht... Ich interessiere mich oft für Fassungen aus Hongkong, kann aber nicht mal ansatzweise auch nur den Hauch eines Brockens Kantonesisch. Im Umkehrschluss müsste man dann ja auch z.B. bei japanischen DVDs die Extras in Kanji, Hiragana und Katakana angeben. Da wäre ich dann auch völlig aufgeschmissen, da ich (noch) auf dem Romaji-Level hänge...

Es sei denn, wie im von pm.diebelshausen aufgezeigten Fall, man bekommt wegen der Sprachbarriere keine verständliche Übersetzung zusammen. Da hilft bestenfalls noch ein Abgleich mit anderen Fassungen des Films (und hier sind die Laufzeiten der Extras auch seeehr hilfreich), um das jeweilige Extra verständlich betiteln zu können.

Naja, im Grunde hast Du schon recht, bei asiatischen Fassungen wird es meist eingedeutscht, insofern keine englischen Menüs vorhanden sind.

Aber das verlinkte Beispiel von pm.diebelshausen finde ich wiederum sehr Klasse gemacht - Extras in der Sprache auflisten wie sie im Menü stehen und abgesetzt eine sinnvolle deutsche Übersetzung hinzufügen - solche eingetragenen Fassungen heben sich dann - meiner Meinung nach - aus der Masse hervor. Dann kann ziemlich jeder was damit anfangen.

Wichtig sind auf jeden Fall Sprachen, Untertitel und Laufzeiten, aber das Thema hatten wir ja bereits.

Aber positiv ist auf jeden Fall, dass ediz.one seine eingetragenen Fassungen alle nochmal durchgehen will, habe ich auch unzählige Male gemacht, bis ich einigermaßen mit dem "Layout" zufrieden war. Immer noch besser als nach dem Motto: "Eingetragen und vergessen" - wie es leider oft vorkommt.

ediz.one

ZitatGibt schlimmeres und letztendlich ist das auch schnell korrigiert.
Läßt sich bei Bloodsoport aber nicht korrigieren. Da erlaubt sich wohl jemand einen Spass?!? :algo:

Ich werde die Extras entweder auf Deutsch oder auf Englisch auflisten, eben weil man will ja halbwegs verstehen will welche Extras ein Film hat, wenn man mal was aus dem Ausland bestellt. Türkisch wäre zwar wohl noch machbar aber bei exotischern Sprachen (suomi ;)) wirds schon schwieriger.

So, ich setzt dann mal weiter ein.:andy:

mfg

pm.diebelshausen

22 Mai 2014, 14:10:29 #651 Letzte Bearbeitung: 22 Mai 2014, 14:58:28 von pm.diebelshausen
Der Fassungseintrag zu Bloodsport war schon geschlossen, habe Suomi korrigiert. Wenn Du die Extras auch noch mit Laufzeiten und Sprachen/Untertiteln versiehst, können wir Deine Einträge dicht machen, denn dann sind sie rund.
Es gibt viele, die nicht reden, wenn sie verstummen sollten, und andere, die nicht fragen, wenn sie geantwortet haben.

ediz.one

Zitat von: pm.diebelshausen am 22 Mai 2014, 14:10:29
Der Fassungseintrag zu Bloodsport war schon geschlossen, habe Suami korrigiert. Wenn Du die Extras auch noch mit Laufzeiten und Sprachen/Untertiteln versiehst, können wir Deine Einträge dicht machen, denn dann sind sie rund.

Ah. Verstehe. Danke und mal schauen wie viel ich heute noch schaffe. :respekt:

FX-DoG

Hallo liebe Leute,

ich hätte eine "Cut-Korrektur" samt Screenshot zu den Mediabooks von Exterminator beizusteuern.

Diese "Dir.-Cut"-Fassung wurde leider in einer Szene geblurrt, obwohl man zumindest für die DVD einfach auf unzensiertes SD-Material hätte ausweichen können. Im Bonusmaterial (Fire & Slice - Making of "The Exterminator") ist die unzensierte Szene zu sehen. Info inkl. Bildvergleich: http://ninjadixon.blogspot.de/2011/09/exterminator-1980.html



Mediabook A: http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=847&vid=371048
Mediabook B: http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=847&vid=369434

Servus
g-
"Je ne connais qu'un devoir, c'est celui d'aimer." (Albert Camus)

Nullius in verba iurare. - Atheos

BUSKAMPAGNE.DE

AQ2

Hi,

wollte mal fragen was  genau bei dem Film "Roar - Die Löwen sind los" damit gemeint ist:

* Leider unterlief wie bei "Double Dragon" bei der Auslieferung ein Fehler und das alternative Wendecover wurde mit dem Wendecover der nicht limitierten Amaray-VÖ vertauscht. Somit ist nur ein standard-Amaray Wendecover ohne FSK-6 Logo enthalten.

Verstehe das nicht so genau.


chilidog

Zitat von: AQ2 am  5 Juli 2014, 11:31:59
Hi,

wollte mal fragen was  genau bei dem Film "Roar - Die Löwen sind los" damit gemeint ist:

* Leider unterlief wie bei "Double Dragon" bei der Auslieferung ein Fehler und das alternative Wendecover wurde mit dem Wendecover der nicht limitierten Amaray-VÖ vertauscht. Somit ist nur ein standard-Amaray Wendecover ohne FSK-6 Logo enthalten.

Verstehe das nicht so genau.

Im Zweifelsfall einfach mal auf amazon.de bei der entsprechenden BD einen Kommentar schreiben und nachfragen - von Nadine Krekel bekommst Du dann sicher eine qualitativ hochwertige Antwort dazu.  :king:


Fleischsalatmitgurken

Die limitierte Auflage mit Schuber verfügt über ein Wendecover mit alternativem Artwork (im Regelfall das Kinoplakat). Die nicht limitierte Variante hat ein Wendecover ohne FSK-Logo, jedoch mit dem gleichen Motiv wie die Vorderseite. Und genau diese Covers wurden offenbar vertauscht.

"Das Tolle am Internet ist, dass endlich jeder der ganzen Welt seine Meinung mitteilen kann.
Das Furchtbare ist, dass das auch jeder tut"

AQ2

Aha ok. Habe jetzt mal meine BD angeschaut. Da ist nur der Löwe drauf vorne wie hinten. Aber das ist nicht so schlimm. Hauptsache der Film ist ungeschnitten. Darauf kommt es mir einfach an. Vielen Dank für die Information.

~Brain~

Moin,
ich bin neu hier und hab eben ein paar Filmfassungen eingetragen die es in der Datenbank noch nicht gab.
Wie kann ich euch denn jetzt die gescannten Cover zukommen lassen ?

Mfg

+Brain+
Im Tierversuchslabor, da ist es geschehn
Der eine ist brilliant, der andere geisteskrank
In jeder neuen Nacht, entwickeln sie nen Plan
Und greifen nach der Macht, in ihrem Größenwahn

MMeXX

Hallo ~Brain~!

Du kannst einfach mal Bilder hier posten/anhängen mit dem Link zur entsprechenden Fassung in der OFDb.

TinyPortal 2.0.0 © 2005-2020