OFDb

Synchrofrage zu Star Trek 8

Begonnen von Snake Plissken, 20 Mai 2005, 01:01:25

⏪ vorheriges - nächstes ⏩

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Snake Plissken

Nochmal so ein Synchroproblem, vergleichbar mit meiner Frage zu Teil 5:
Der Gruß der Vulkanier lautet ja "Lebe lang und in Frieden" (Live long and prosper). Nu sagt der Vulkanier am Ende vom ersten Kontakt "Lebe lang und erfolgreich".
Ist das auch wieder mal Synchro-schlamperei oder sagt er im O-Ton auch was anderes als "long and prosper"?

Snake, den sowas ärgert

LJSilver

Wörtlich übersetzt heißt es ja eigentlich "Lebe lang und gedeihe/gehe vorwärts/erweitere deinen geistigen Horizont". Von daher entspricht diese Synchro der ursprünglichen Bedeutung des Zitats. Bin mir recht sicher, dass es auch in der US "prosper" heißt. Hab die RC1 SE und mir wäre das bestimmt beim Schauen aufgefallen, wenns anders wäre. Übrigens gibt es diese Falschübersetzungen bei Star Trek haufenweise, weswegen ich die auch nie auf Deutsch gucke.

Snake Plissken

Besten Dank.
Ansonsten sind mir nie großartige Übersetzungsfehler aufgefallen, obwohl man ja öfters davon liest. Aber bei so einem markigen Spruch merke sogar ich, das etwas nicht stimmt.

Snake

TinyPortal 2.0.0 © 2005-2020