OFDb

Suspiria - Interessante Unterschiede

Begonnen von Dr. Phibes (Buurman), 3 Dezember 2005, 14:26:41

⏪ vorheriges - nächstes ⏩

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Dr. Phibes (Buurman)

Hi,

lange Zeit galt ja die AB-DVD von Suspiria als die ultimative Version, auch wenn es zu bemängeln gab, dass insbesondere der Sound nicht mehr dem entspricht, was sich Argento vorgestellt hatte. Auch über die Farben sagte man, sie wären vielleicht ein wenig ausgebrannt etc. Habe mir mal die italienische DVD besorgt (auch weil man hier endlich englische UT bei der italienischen Spur hat und der Sound näher an der LD dran sein soll als die US-DVD) und die Unterschiede sind wirklich bemerkenswert:

Links US - Rechts Italien:










Von der Schärfe her ist die AB sicherlich nen Tacken besser, aber die Farben? Gerade bei den Poolszenen (und nicht nur diese Bild hier) ist die italienische DVD wirklich besser und heller, man erkennt mal was. Kritiker sagen eh, die AB-DVD ist zu dunkel in gewissen Szenen. Auch die Farben im zweiten Bild sind ja wirklich komplett anders. 

Wolfhard-Eitelwolf

Der Bildausschnitt wirkt zudem breiter. Auf welcher basiert die NL? Oder hat die noch nen anderes Master?

Dr. Phibes (Buurman)

Zitat von: Onkel am  3 Dezember 2005, 16:14:22
Der Bildausschnitt wirkt zudem breiter. Auf welcher basiert die NL? Oder hat die noch nen anderes Master?

Das würde mich auch mal interessieren. Vom Ton her würde ich sagen, die NL ist quasi ein PAL-Kopie der US, wie auch schon die UK-DVD. Die Dragon soll ja auf der italienischen DVD basieren, wobei sowohl italienische als auch amerikanische DVD von dem selben Master stammen.
Müsste man eigentlich recht schnell an der Farbgebung und den dunklen Stellen am Pool erkennen.

Dexter


Dr. Phibes (Buurman)

Kuriose Bilder der NL, die Farbgebung entspricht zwar der US, aber dennoch erkennt man auch hier massive Unterschiede, allein bei der Poolszene. Vielleicht haben die NLer da noch aufgehellt, weil die AB in den Szenen zu dunkel ist.

.sixer.

Zitat von: Dr. Phibes am  4 Dezember 2005, 11:54:07
Kuriose Bilder der NL, die Farbgebung entspricht zwar der US, aber dennoch erkennt man auch hier massive Unterschiede, allein bei der Poolszene. Vielleicht haben die NLer da noch aufgehellt, weil die AB in den Szenen zu dunkel ist.

Aber bei Bild 4 ist das Bild der NL wesentlich dunkler.

Schwer zu beurteilen, ob die NL nun besser als die ital. ist. Jedenfalls scheint die US aus dem Rennen zu sein.
"How do you know I'm mad?" said Alice
"you must be," said the cat, "or you wouldn't have come here."

Wir ham kein Strom,
wir ham kein Geld,
wir sind der geilste Club der Welt.

MPAA

Aber die AB hat eine starke DTS Tonspur, die Ital. Scheibe wohl nicht...

Daher bleibe ich bei der US DVD.

Gruss MPAA

Dr. Phibes (Buurman)

5 Dezember 2005, 16:08:21 #7 Letzte Bearbeitung: 5 Dezember 2005, 16:16:00 von Dr. Phibes
Zitat von: MPAA am  5 Dezember 2005, 16:04:59
Aber die AB hat eine starke DTS Tonspur, die Ital. Scheibe wohl nicht...

Daher bleibe ich bei der US DVD.

Gruss MPAA

Ja, und der Ton der US wurde von AB nachweislich verfälscht.  :icon_cool:
Ich möchte den Film so hören, wie Dario Argento sich das vorgestellt hat und nicht Anchor Bay.

.sixer.

Zitat von: Dr. Phibes am  5 Dezember 2005, 16:08:21
Ja, und der Ton der US wurde von AB nachweislich verfälscht. :icon_cool:
Ich möchte den Film so hören, wie Dario Argento sich das vorgestellt hat und nicht Anchor Bay.

Erstens das und zweitens keine Untertitel im O-Ton.
"How do you know I'm mad?" said Alice
"you must be," said the cat, "or you wouldn't have come here."

Wir ham kein Strom,
wir ham kein Geld,
wir sind der geilste Club der Welt.

MPAA

Ist Ital. überhaupt der richtige O-Ton? Denke nicht, dass John Saxon auf Ital. gequatscht hat...

Zitat, und der Ton der US wurde von AB nachweislich verfälscht

Wusste ich nicht, tönt dennoch gut :icon_wink: Werde mich trotzdem mal nach der Ital. Scheibe umschauen, nur schon des Bildes wegen.

Gruss MPAA

Dr. Phibes (Buurman)

5 Dezember 2005, 16:46:17 #10 Letzte Bearbeitung: 5 Dezember 2005, 16:49:15 von Dr. Phibes
Ton ist immer so eine Sache, da die Filme eh in jeder Sprache postdubbed wurden. Erkennt man z.B., wenn man sich Alida Valli anhört, die hat sich sowohl auf englisch als auch auf italienisch selber gedubbed, wobei das englische natürlich einen starken Akzent hat.
Daher favorisiere ich bei Argento-Filmen eigentlich immer den italienischen Dub. Beispiele wie Opera oder Hon ho Sonno in der englischen Synchro sind die besten Beispiele dafür, sich diese Filme nicht in englisch anzuhören. Umso dümmer natürlich, dass AB entweder keine Subs mitliefert (Suspiria) oder den italienischen Track gleich weglässt (Opera).

P.S. Der DTS-Track mag sich zwar gut anhören und der normale Zuschauer wird gar nicht wissen, dass der Track teilweise falsch ist, aber so ist es nun mal. Und John Saxton gibt es in Suspiria auch nicht.  :icon_wink:

MPAA

5 Dezember 2005, 17:24:31 #11 Letzte Bearbeitung: 5 Dezember 2005, 17:26:29 von MPAA
Ja, stimmt, war Tenebre :icon_mrgreen:

Werde das Teil wohl auch kaufen, ihr habt mich überzeugt :exclaim:

Gruss MPAA

Dr. STRG+C+V n0NAMe

So Phbies, Butter bei dir Fische. Wie und wo ist der Ton bei Suspiria verfälscht ? Kann man das bei der Anchor Bay hören (ich mein, ob da nur der englische Ton versaut wurde oder der italienische auch) ?

Gruß

n0NAMe
Aktueller Rang: Sergeant of the Master Sergeants Most Important Person of Extreme Sergeants to the Max
---
Carpenter Brut - Le Perv
---
Carpenter Brut - Obituary
---
Pertubator - Miami Disco

Dr. Phibes (Buurman)

5 Dezember 2005, 20:33:02 #13 Letzte Bearbeitung: 5 Dezember 2005, 20:34:52 von Dr. Phibes
Also, es gibt einen ziemlich perfekten Track auf der LD, 4-Channel und der soll wohl bahnbrechend sein für die Zeit und besonders für den Film.
AB hat teilwesie Effekte hinzugefügt, aber auch teilweise dann einfach mal was vergessen. Im Original gibt es dann z.B. Blitz und Donner, bei AB nur einen Blitz, der Donner ist verschwunden. Dann wurde Musik teilweise zu laut oder zu leise abgemischt, genau so wie die Effekte.

Auf der Supiria DVD sagen viele, der französsche Track kommt dem Original-Mix am nächsten, der italieische wäre aber auch sehr gut, nur kann man damit halt nix anfangen. Bin mal gespannt auf den ital. Track, der ja wirklich anders sein soll als der von AB.

Normal wird das niemanden auffallen, wenn man sich nicht damit beschäftigt, aber ich finde, es ist schon recht ärgerlich, wenn an Effekten rumgespielt wird, die eigentlich vorhanden sind. Man hätte den Track der LD vielleicht nur ein wenig remastern müssen. Kann mir nicht vorstellen, dass Argento diesen neuen Sound toll findet.

Dr. Phibes (Buurman)

Bei Dark Dreams hat einer User einige Unterschiede nur aus dem Kopf aufgezählt, es wird noch mehr geben. Wer den Film nicht kennt, Achtung SPOILER!

The music is mixed too low throughout. There should be a balance between the music and the sound effects, but in the new mixes the SFX are often too prominent. This is very noticeable in the opening taxi ride and when Pat is being killed.
- Pat's line about the secret behind the door when Suzy runs into her is completely drowned out by thunder that shouldn't be there.
- An entire music cue is missing, twice: first when Pat is in the bathroom, and later before Sara is killed.
- Various sounds have been replaced, e.g. the door slamming when Sonya leaves Pat in the bathroom, the sound that accompanies the eyes appearing outside the bathroom window, the screams when Albert is being mauled off-screen.
- School bell ringing AFTER Suzy and Sara have reacted to its sound.
- Mangled SFX in the lead-up to Daniel's death. Barking that should be loud is too quiet and Daniel's voice is overpowering in comparison.
- Missing thunder sound effects to accompany lightning when Madame Blanc calls on sickness to overwhelm Suzy.
- Missing screams during the closing credits.


Schon ziemlich krass, oder?

Wolfhard-Eitelwolf

Naja zu laute SFX bekommt man ja ständig aus Italien. Ich sag nur Geisterstadt, wo die Vogelspinnen mit der Geräuschkulisse einer Panzerkolonne angekrochen kommen...

.sixer.

Zitat von: Onkel am  7 Dezember 2005, 18:02:13
Naja zu laute SFX bekommt man ja ständig aus Italien. Ich sag nur Geisterstadt, wo die Vogelspinnen mit der Geräuschkulisse einer Panzerkolonne angekrochen kommen...

Du hast da was falsch verstanden. Nicht im Original sind die SFX zu laut, sondern auf der Anchor Bay Scheibe.
"How do you know I'm mad?" said Alice
"you must be," said the cat, "or you wouldn't have come here."

Wir ham kein Strom,
wir ham kein Geld,
wir sind der geilste Club der Welt.

McHolsten

OMG, "Suspiria" kommt nächsten Monat schon in UK auf BR raus...  :icon_eek: :love:
Das Cover ist sicherlich Geschmackssache, mir gefällt es vom Prinzip - passt aber weniger zum Film!  :icon_lol:
Zum eigentlichen: Der Transfer wird wohl auf der italienischen BR basieren, die ja leider nur italienisch mit italienischen Subs ist und daher für viele unbrauchbar. Phibes & spannick, ihr habt die ja?! Wie ist denn das Bild vom Prinzip her? Mich würde insbesondere der Vergleich zu den bestehenden italienischen DVD interessieren! Also ein Blindkauf wird es nicht werden, aber definitiv einer der heissesten Kandidaten fürs neue Jahr...  :dodo:

Gore on!

Dr. Phibes (Buurman)

Die ital. BD habe ich damals gecancelt, eben weil es keine engl. UT gab. Die BD hatte den selben Transfer wie die neue ital. DVD, d.h. von Tonelli überwacht, was den meisten aber nicht gefällt. Sieht in der Tat komisch aus in manchen Szenen. Leider gibt es immer noch kein Statement von Argento, was nun die richtige Farbgebung ist. am besten sah imo die alte ital. DVD aus.

Bin wirklich mal gespannt, ob man noch am Master gedreht hat und welche Tonspuren übernommen werden. Hoffentlich nicht nur die englische, die wird dann wieder verfälscht sein. 

Moonshade

Zitat von: McHolsten am  4 Dezember 2009, 10:31:51
Das Cover ist sicherlich Geschmackssache, mir gefällt es vom Prinzip - passt aber weniger zum Film!  :icon_lol:

Wieso paßt es nicht? Immerhin spielt der Film ja in einer Balletschule. Ist vll. keine Filmszene, aber wenigstens sehr einfallsreich...
"Du hältst durch und ich halte durch und nächstes Jahr gehen wir einen saufen!

"Anything invented after you're thirty-five is against the natural order of things.!" (Douglas Adams)

McClane

Was aber gar nicht geht ist der Schriftzug: "Cine Excess Taking Trash Seriously". Da hat wohl jemand nicht kapiert was Trash ist, aber IMO gehen eh zuviele Leute zu leichtfertig mit dem Begriff um.
"Was würde Joe tun? Joe würde alle umlegen und ein paar Zigaretten rauchen." [Last Boy Scout]

"testosteronservile Actionfans mit einfachen Plotbedürfnissen, aber benzingeschwängerten Riesenklöten"
(Moonshade über yours truly)

Dr. Phibes (Buurman)

Die Balletttante war schon immer auf dem Covern, nur nicht so explizit wie hier.
Trash passt natürlich gar nicht, aber wenn der Inhalt passt, ist mir das Cover so was von egal. 

McHolsten

Ich muss mich korrigieren, nachdem ich mir es mal in Ruhe angeschaut habe: Das Cover sieht klasse aus und es passt!  :icon_razz:  ;)
Gore on!

Dexter


McHolsten

Nett, aber ich glaube ich werde mir dennoch die UK Fassung holen - es sei denn: Auf der deutschen Scheibe ist der italienische Ton noch mit drauf.
Gore on!

Klaus Jr.

Kann dann bitte einer seine Meinung zur BR posten? Könnte die erste Schlumpf Scheibe in meinem Regal werden ^^


"Pisse vom Opa trinken geht gar nicht, damit ist der Film für mich durch. Schade um die Titten"

StS

Zitat von: Klaus Jr. am 16 Februar 2010, 11:39:20
Kann dann bitte einer seine Meinung zur BR posten? Könnte die erste Schlumpf Scheibe in meinem Regal werden ^^

http://www.dvdbeaver.com/film/DVDReviews19/suspira_dvd_review.htm

;)
"Diane, last night I dreamt I was eating a large,  tasteless gumdrop and awoke to discover I was chewing one of my foam disposable earplugs.
Perhaps  I should consider moderating my nighttime coffee consumption...."
(Agent Dale B.Cooper - "Twin Peaks")

Klaus Jr.

thx @StS

hm, also wenn ich mir die Caps vom Biber mal so ansehe, hat die BR ein satteres Bild mit schöneren Farben. Aber da scheint jemand (imo) zu sehr am Kontrastregler gedreht zu haben. Die hellen Stellen fressen in dunklen Szenen ja fast aus....Gut er ist 30 Jahre alt, aber ne BR müsste da eigentlich schon den Kontrastbereich packen. Falls es am Quellmaterial liegt, hätte ich die Szene dann halt dunkler gelassen. Aber egal, alleine schon wegen dem neuen Ton (besitze bisher nur die Dragon Box) ist das Ding gekauft denke ich.



"Pisse vom Opa trinken geht gar nicht, damit ist der Film für mich durch. Schade um die Titten"

McHolsten

Ein echtes Erlebnis!  :love:
Hat mir sehr gut gefallen die UK BD; zwar fand ich die Musik im Vergleich zu den Stimmen zu laut abgemixt, aber das Bild hat mich doch sehr beeindruckt [für das Alter]. Hatte danach kurz die US 3er DVD und die italienische drin, aber bildtechnisch sticht die BD beide klar aus. Ein lohnenswertes Upgrade in jedem Fall!  :respekt:
Gore on!

Dr. Phibes (Buurman)

Die Farbgebung der BD ist ganz klar zu intensiv und entspricht nicht dem ursprünglichen Film. Natürlich spielt die BD ihre Vorteile aus, aber sie ist immer noch suboptimal. Die dt. BD kann man ja knicken. Angeblich arbeitet Tovolli an einem neuen Transfer, da er den alten zwar abgesegnet hat, aber wie bereits oben beschrieben einiges schief gegangen ist. Ob da aber wirklich eine komplett neue BD kommt, wage ich erst mal zu bezweifeln.

Immerhin kommen wohl in UK Phenomena, Tenebre und wahrscheinlich auch Profondo Rosso auf BD. Hoffentlich bei PR in der kompletten ital. Version und nicht nur Subs für die nie synchronisierten Stellen. Was wäre nervig. 

TinyPortal 2.0.0 © 2005-2020