Da ich per Suchfunktion nichts gefunden habe, hier mal eine Frage zur Schreibung russischer Namen in der OFDB.
Da sich der Interessenten- und Kennerkreis wohl in überschaubarem Rahmen hält, dürften die meisten Angaben bei Filmeinträgen wohl aus der IMDB kopiert sein. Dort wird natürlich die englische Transkription der kyrillischen Buchstaben angewandt, die von der deutschen abweicht. Wer allerdings die Einträge auf der Basis deutscher DVDs vornimmt, wird dort die deutsche Transkription vorfinden.
Die Folge ist natürlich ein Haufen von Namensvarianten, von den merkwürdigen Mischformen zwischen deutscher und englischer Transkription nicht zu reden. Sehr erschwert wird hierdurch vor allem die Benutzung der Suchfunktion, da man nur unzuverlässige Resultate bekommt.
Gibt es da eine allgemeine Regel in der OFDB? Ich konnte keine finden oder habe sie glatt überlesen.
Ein Beispiel:
Regisseur:
Andrej Tarkowky (OFDB)
http://www.ofdb.de/view.php?page=liste&Name=Andrej+TarkowskyAndrei Tarkovsky (IMDB)
http://german.imdb.com/name/nm0001789/Den gibt es auch in der OFDB
http://www.ofdb.de/view.php?page=liste&Name=Andrei+TarkovskyIst natürlich immer derselbe.
"Tarkowsky" ist Unsinn. Entweder "Tarkowski" (deutsch) oder "Tarkovsky" (englisch).
Wie soll man hier generell verfahren?