OFDb

"Bibliothek des Phantastischen" auf Latein

Begonnen von Mad Mags, 21 März 2005, 19:20:59

⏪ vorheriges - nächstes ⏩

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Mad Mags

Hallo,

für eine Illustration benötige ich die lateinische Form von "Bibliothek des Phantastischen". Gehe ich recht in der Annahme, daß die Übersetzung "Bibliotheca Phantastica" lauten muss?

Google findet sowohl Varianten mit "C" und mit "K" geschrieben, aber eventuell muss es ja ganz anders lauten?

Schonmal Danke.

Chris

Nidhoegger

Zu dem Begriff kann ich dir nichts sagen, aber ganz sicher ist, dass es wenn mit "c" geschrieben werden muss, da es im lateinischen kein "k" gibt.

Hedning

"Bibliotheca" ist richtig. "phantasticus" heißt laut Lexikon "auf Vorstellung [...] beruhend, eingebildet". Daher wäre es eine "eingebildete Bibliothek".

Besser wäre wohl "Bibliotheca phantasmagoriana", aber beschwören kann ich es nicht. Bin mir aber ziemlich sicher, daß es so heißen müßte.

Mad Mags

Vielen Dank für die Antworten.

Habe gerade dieses hier gefunden. Demnach wäre "Phantasmagoria" eine Wortschöpfung, die erst Ende des 17. Jahrhunderts entstand. Da ist "phantastica" wohl doch eher zutreffend?

"Eingebildet" ist ja nicht im Sinne von "aufgeblasen" oder "überheblich" gemeint, sondern im Zusammenhang mit "Vorstellungskraft" oder "Täuschung".

Ganz nebenbei ist das Wort "phantastica" kürzer und passt eher in die Grafik rein  :wink:

Hedning

Habe schon vermutet, daß "Phantasmagoria" ein ziemlich junges Wort ist, aber ich wußte ja auch nicht, welche Zeit du darstellen willst.

Was "phantasticus" angeht, mir war schon klar, daß "eingebildet" nicht im Sinne von "aufgeblasen" gemeint ist. Aber es geht bei dir ja um eine Bibliothek, die sich mit phantastischen Inhalten beschäftigt, nicht um eine Bibliothek, die es gar nicht gibt und die lediglich in der Vorstellung von jemandem existiert. Das wäre nämlich die Bedeutung von "phantasticus".

Möglich wäre im übrigen auch "Bibliotheca phantasmatica".

Nerf

Wenn du es genau nimmst, müsste sowas wie "Bibliotheca rerum phantasticarum" rauskommen. Es heißt ja "Bibliothek des Phantastischen" und nicht "Phantastische Bibliothek". :)
You've been chosen as an extra in the movie adaptation
Of the sequel to your life.

flesh

Zitat von: NerfWenn du es genau nimmst, müsste sowas wie "Bibliotheca rerum phantasticarum" rauskommen. Es heißt ja "Bibliothek des Phantastischen" und nicht "Phantastische Bibliothek". :)

Jo, mit Genitiv, gelle?  w-)

dekay

Zitat von: flesh
Zitat von: NerfWenn du es genau nimmst, müsste sowas wie "Bibliotheca rerum phantasticarum" rauskommen. Es heißt ja "Bibliothek des Phantastischen" und nicht "Phantastische Bibliothek". :)
Jo, mit Genitiv, gelle?

Exakt!
So würde ich's auch machen!

dekay
WHAT DO YOU KNOW, DEUTSCHLAND?

Hedning

Zitat von: NerfWenn du es genau nimmst, müsste sowas wie "Bibliotheca rerum phantasticarum" rauskommen. Es heißt ja "Bibliothek des Phantastischen" und nicht "Phantastische Bibliothek". :)

Stimmt, da bin ich gar nicht drauf gekommen. Aber vielleicht ist das wieder zu lang...

Mad Mags

Wenn "Bibliotheca rerum phantasticarum" korrekt ist, dann muss ich wohl diese Variante nehmen. Der Text wäre dann halt etwas kleiner, damit er ins vorgesehene Feld passt  :wink:

TinyPortal 2.0.0 © 2005-2020