OFDb

Vietcong Frage

Begonnen von JasonXtreme, 20 April 2004, 12:30:18

⏪ vorheriges - nächstes ⏩

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

JasonXtreme

Hi,

ich habe mir aus UK das Spiel VIETCONG bestellt. Gestern kam es an und ich musste zu meiner Verwunderung fetstellen, dass eine BBFC 18 Freigabe auf dem Cover prangte.

Bei play.com war mit BBFC 15 abgebildet.

Da das Spiel bei uns ab 16 ist wollte ich mal wissen, ob es bei uns zensiert war. BLACK HAWK DOWN ist dort auch mit einer BBFC 15 angegeben und bei uns ab 16 zensiert.

Weiß einer wie es aussieht und was bei evtl. beiden Games verändert oder weggelassen wurde?

Mfg JXT
"Hör mal, du kannst mein Ding nicht Prinzessin Sofia nennen. Wenn du meinem Ding schon einen Namen geben willst, dann muss es schon was supermaskulines sein. Sowas wie Spike oder Butch oder Krull, The Warrior King, aber NICHT Prinzessin Sofia."

Private_Paula

Also ich weiß nur,dass bei der deutschen Version, welche ich hab kein Blut zu sehen ist. Denke mal bei der UK ist es anders.

Torti

UK ist die einzig ungekürzte, sie enthält: Blut, Abtrennbare Köperteile, Flüche und Rassistische Sprüche über die Vietcong.

flesh

Schon dazu die neue //www.ogdb.de konsultiert?
Bei B-i-r müssts dazu auch schon nen Thread geben.

JasonXtreme

Danke Jungs. ogdb??? Wusste garnicht dass es die gibt. Mal bissel stöbern ;)
"Hör mal, du kannst mein Ding nicht Prinzessin Sofia nennen. Wenn du meinem Ding schon einen Namen geben willst, dann muss es schon was supermaskulines sein. Sowas wie Spike oder Butch oder Krull, The Warrior King, aber NICHT Prinzessin Sofia."

Nerf

DV: Gewalt cut, Sprache entschärft (dt. Synchro)
US: Gewalt uncut, Sprache entschärft
UK: komplett uncut

BBFC 18 stimmt übrigens.
You've been chosen as an extra in the movie adaptation
Of the sequel to your life.

JasonXtreme

Jo, cool. Denn habe ich ja die Uncut. ;)

Alles weitere zu sämtlichen Games wird ja in dem Forum von BIR ausfühlich besprochen.

Danke nochmal.
"Hör mal, du kannst mein Ding nicht Prinzessin Sofia nennen. Wenn du meinem Ding schon einen Namen geben willst, dann muss es schon was supermaskulines sein. Sowas wie Spike oder Butch oder Krull, The Warrior King, aber NICHT Prinzessin Sofia."

Torti

Die DV von Vietcong hat keine deutsche Synchro. Ist auf englisch und ich hab alle Fucks drin gehabt ;)

JasonXtreme

Ja, aber nicht das Blut, oder?
"Hör mal, du kannst mein Ding nicht Prinzessin Sofia nennen. Wenn du meinem Ding schon einen Namen geben willst, dann muss es schon was supermaskulines sein. Sowas wie Spike oder Butch oder Krull, The Warrior King, aber NICHT Prinzessin Sofia."

Contagion

Zitat von: TortiUK ist die einzig ungekürzte, sie enthält: Blut, Abtrennbare Köperteile, Flüche und Rassistische Sprüche über die Vietcong.

Und dabei konnte man bei The Getaway für die PS 2 auch einen recht derben Spruch über die Hautfarbe der Asiaten hören und hat ne USK 16 freigabe.

Ansonsten unterschreibe ich das mal. Die UK Version ist die einzige Version die ohne Schnitte auskam.

Torti

Also es gibt ja Bloodpatches. Nur das Körperteile abtrennen konnten die nie beheben. Wa rim Endeffekt aber halb so wild.

TinyPortal 2.0.0 © 2005-2020