OFDb

Unterschiedliche Musik in Filmen in der deutschen Fassung

Begonnen von FilmÖsi, 13 April 2005, 20:01:09

⏪ vorheriges - nächstes ⏩

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

FilmÖsi

Dass vor allem in den 80igern bei vielen asiatischen Filmen die originale Musik gekillt und durch andere ersetzt wurde, sollte ja mittlerweile bekannt sein.
Oder dass bei Captain Future im Original eine komplett andere Musik spielt weil die Serie sonst nicht hätte synchrioniosiert werden können (Musik und Sprechtonspur waren nicht getrennt) sollte ja auch jedem geläufig sein. Oder doch nicht?

Für all jene Unwissenden habe ich mir mal gedacht einen Thread zu erstellen, wo wir zusammen Filme (und Serien?) sammeln, die sich in der deutschen Version in der Musik gravierend vom Original unterscheiden, denn die Musik macht ja wie jeder weiss sehr viel von der Grundstimmung eines Filmes aus...

Ich versuche hier mal einen Anfang zu machen:

A

A better Tomorrow (City Wolf)

Laser Paradise: http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=245&vid=32505

Dieser Film wurde in der deutschen Fassung fast komplett mit anderer Musik versehen, hier nur einige gravierende Stellen:

ab 0:19 schon komplett andere Musik
ab 15:00 komplett andere Musik die eine andere Grundstimmung erzeugt
ab 44:06 wieder eine andere Musik...

A Chinese Ghost Story 2

E-M-S: http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=214&vid=121464

ab 1:09:36
Bei der Liebesszene wird bei der deutschen Sprachfassung ein anderes Liebesthema eingespielt, wogegen man im Original das Liebesthema des ersten Teiles hört (hier erinnert sich ja unser Held an seine Liebe aus Teil 1, die Szene ist gespickt mir Rückblenden zu Teil 1)


C

Captain Future

Für die gesammte Serie wurde für die deutsche Version eine neue Musik komponiert, die dann bei uns zum Kultstatus avancierte.


J

Jeder Kopf hat seinen Preis

Paramount DVD: http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=8829&vid=41991

Die deutsche Version hat einen komplett anderen Soundtrack
(Dank an Gator McKlusky)


L

Love Fighters

wurden einige Titel aus dem Soundtrack entfernt und durch den, eigens für die deutsche Fassung geschriebenen, Song Love Fighters ersetzt.
(Dank an Bad Moon)


M

Marathon-Mann, Der

Paramount DVD: http://www.ofdb.de/view.php?page=film&fid=6444

Tonzensur: der alte Mann hört auf seinem Grammophon ein anderes Musikstück
(Dank an Graf Zahl)
Anmerkung: Auf der DVD hört man auf allen Tonspuren wieder das originale Lied, das war nur auf alten Videoversionen verändert.

R

Return of the living Dead 2

...hat auch eine andere Musik.
(Dank an LJSilver)
...aber nur auf der Englischen Tonspur der DVDs, weil der Copyright Inhaber offenbar zuviel Geld wollte. die Original-Musik der englischen Sprachfassung ist identisch mit der Deutschen Fassung. (zu hören auf alle Englischen Fassungen, die VOR der DVD erschienen sind).
(dank an spannick)

S


Shriek

Tonzensur: In der 40ten Minute, als die Kamera am "German Club" vorbeifährt ertönt in unserer Fassung "Hoch auf dem gelben Wagen...", während in der englischen "Sieg Heil! zu vernehmen ist!
(Dank an predator und McHolsten)

Street-Figher: The Animated Movie

Kompletter klassischer Soundtrack wurde druch aktuelle Rockmusik ersetzt.
(Dank an 42)


T

Todesmelodie

MGM DVD: http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=1659&vid=80002

Hier hat das Filmende in der deutschen Fassung eine komplett andere Grundstimmung erhalten:

ab 2:24:35
deutsche Fassung: Der Held dreht sich um, schreit "Johnny!" und man sieht und hört die laute Explosion, danach setzt langsam die Musik ein.
englische/französische Fassung: Die Musik setzt bereits hier ein, der Held dreht sich um, man sieht nur wie sich seine Lippen bewegen und sieht die Explosion, hat aber keine Soundeffekte - was dramaturgisch einfach besser rüberkommt.

Turtles 1 & 2

Bei Turtles 1 und 2 wurden die deutschen Fassungen v.a. bei Kämpfen mit diversen "Plopp-Geräuschen" versehen. Werden auch gerne als "Slapstickgeräusche bezeichnet.
(Dank an psYchO dAd und Der müde Joe)


W

Wild Zero

DVD von REM

An einer Stelle (ich glaub als man sieht, wie die UFOs um die Welt fliegen) wird in der dt. Sprachfassung ein anderes Musikstück im Hintergrund gespielt. Da sich auf der dt. DVD beide Sprachfassungen befinden, kann man das gut nachprüfen.
(Danke an 42)


Ich bitte euch mir zu helfen diese Liste zu komplettieren :)
MfG Martin

;) Die Österreicher san hoit doch die chefs ;)

Meine DVDs

42

Wild Zero DVD von REM

An einer Stelle (ich glaub als man sieht, wie die UFOs um die Welt fliegen) wird in der dt. Sprachfassung ein anderes Musikstück im Hintergrund gespielt. Da sich auf der dt. DVD beide Sprachfassungen befinden, kann man das gut nachprüfen.

Street-Figher: The Animated Movie:
Kompletter klassischer Soundtrack wurde druch aktuelle Rockmusik ersetzt. Ist glaube bei vielen Anime Filmen von "Manga" der Fall.

psYchO dAd

Ich weiß nicht, ob man das dazu zählen kann, aber bei Turtles 1 und 2 wurden die deutschen Fassungen v.a. bei Kämpfen mit diversen "Plopp-Geräuschen" versehen, keine Ahnung, wie ich das formulieren soll.

EDIT: Der müde Joe hat sie im Review als Slapstickgeräusche bezeichnet, eigentlich recht treffend.

LJSilver

Return of the living Dead 2 hat auch eine andere Musik.

FilmÖsi

Vielen Dank und keep 'em coming...

Ich habs oben mal reineditiert, ich hoffe das is euch recht ;)
MfG Martin

;) Die Österreicher san hoit doch die chefs ;)

Meine DVDs

Bad Moon

Hi,
bei "Love Fighters" wurden einige Titel aus dem Soundtrack entfernt und durch den, eigens für die deutsche Fassung geschriebenen, Song Love Fighters ersetzt.

MfG Bad Moon
Zwischen Lust und Tod gibt es etwas Grauenvolles

Riddick

Bei der MGM-DVD von "Terminator" wurden ebnfalls neue Geräusche hinzugefügt.
"Schnell rennt das kriminelle Element,wenn es Dieter Krause kennt." - Tom Gerhardt (Hausmeister Krause)

Graf Zahl

Beim "Marathon Mann" wurde an einer Stelle (kanns nicht mehr genau beschreiben - der ältere Mann (der alte Nazi?) hört zuhause Musik auf einem Grammophon oder einem Plattenspieler) die Musik von einem alten, deutschen Stück in ein anderes, soweit ich mich erinnere klassisches oder englisches(?) Stück abgeändert! Ist mir damals beim Schnittvergleich aufgefallen... (siehe auch ofdb)

predator

Shriek:

http://www.ofdb.de/view.php?page=text&fid=4889&rid=41914
Zitat von: ofdb.deIn der 40ten Minute, als die Kamera am "German Club" vorbeifährt ertönt in unserer Fassung "Hoch auf dem gelben Wagen...", während in der englischen "Sieg Heil! zu vernehmen ist!

Gator McKlusky

Jeder Kopf hat seinen Preis Hat in der deutschen Version einen völligen anderen Soundtrack! Ich dachte ich höre nicht richtig als ich auf der DVD dem Film das erste mal im O-Ton gesehen habe!
Aus Hackepeter wird Kacke später. (Kurt Krömer)

Ich hasse die neuen Boardsoftware.

FilmÖsi

Zitat von: RiddickBei der MGM-DVD von "Terminator" wurden ebnfalls neue Geräusche hinzugefügt.

Naja, das bezieht sich ja jetzt nur auf dieses DVD und nicht auf die deutsche Fassung allgemein... Ich weiss nicht ob ich das mit reinnehmen soll...

Zitat von: Graf ZahlBeim "Marathon Mann" wurde an einer Stelle (kanns nicht mehr genau beschreiben - der ältere Mann (der alte Nazi?) hört zuhause Musik auf einem Grammophon oder einem Plattenspieler) die Musik von einem alten, deutschen Stück in ein anderes, soweit ich mich erinnere klassisches oder englisches(?) Stück abgeändert! Ist mir damals beim Schnittvergleich aufgefallen... (siehe auch ofdb)

Irgendjemand hat sicher diese
http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=6444&vid=37616
DVD und kann das mal mit Zeitangabe nachprüfen?
Aber eigentlich handelt es sich in diesem Falle ja um Zensur... wobei man das manchmal ohnehin nicht sagen kann warum sie was ändern o_O

Danke für die Infos auf jedenfall!
MfG Martin

;) Die Österreicher san hoit doch die chefs ;)

Meine DVDs

spannick

Zitat von: LJSilverReturn of the living Dead 2 hat auch eine andere Musik.

aber nur auf der Englischen Tonspur der DVDs, weil der Copyright Inhaber offenbar zuviel Geld wollte. die Original-Musik der englischen Sprachfassung ist identisch mit der Deutschen Fassung. (zu hören auf alle Englischen Fassungen, die VOR der DVD erschienen sind).
ゴリラパンチ!!!

Gator McKlusky

8O Eben sehe ich mir The Sugarland Express in der deutschen version an und oh schreck bei Minuten 38:19 kommt dort eine Radiowerbung vor und die Musik die man dort hört ist exakt die selbe Musik wie in The Clou als Robert Redford im Stripteaselokal seine Freundin abholt! Im OT laüft der Spot ohne Musik! Kann mir mal jemand diesen Sinn erklären?  :???:
Aus Hackepeter wird Kacke später. (Kurt Krömer)

Ich hasse die neuen Boardsoftware.

scat

Als allg. Info: Viele Jackie Chan-Filme weisen in der US-Fassung, die dann oft auch in D erscheint, andere Musik als in der originalen HK-Fassung (z. B. "First Strike, "Rumble in the Bronx" oder "The Accidental Spy").

Ich meine gehört zu haben das irgendeine der ersten DVD-Boxen von CSI: Las Vegas in der englischen Fassung eine andere Titelmusik hat.

Die neuen DVD-Boxen von Eine schrecklich nette Familie haben auch eine andere Titelmusik, wohl aus den gleichen Gründen wie bei ROTLD II (Lizenzgeber wollte zuviel Geld).

Die englische DVD von The Butterfly Effect hat 2 Tonspuren (DD 2.0 und DD5.1). Im Gegensatz zur DD5.1-Spur setzt bei der 2.0-Spur in der Endsequenz technolastige Musik ein. Im Abspann fehlt zudem gänzlich Hintergrundmusik.

shuiten

peinlich peinlich, aber mir fällt das spontan DAWNSON´S CREEK ein.....

Facehugger

Karate Tiger,

das geniale Trainingslied gibt es nur in der dt. (oder europäischen?) Fassung!
"I´m not interessted in fighting with you - Call you Headmaster!" (Fist of Legend)

TinyPortal 2.0.0 © 2005-2020