OFDb

Ein großer Schritt: Personen

Begonnen von Dr. Kosh, 9 Januar 2007, 13:12:26

⏪ vorheriges - nächstes ⏩

0 Mitglieder und 2 Gäste betrachten dieses Thema.

MMeXX

Zitat von: Kayfabe am 18 Juli 2012, 10:57:15
Zitat von: MMeXX am 13 Juli 2012, 19:14:35
Ist es möglich, dass man direkt beim Eintragen eines Filmes nicht nur Darsteller und Regisseure einträgt, sondern OPTIONAL auch die weiteren möglichen Berufe? Ich stelle mir das so vor, dass beim "Film eintragen" der Aufbau bleibt wie bisher, aber unter dem "Film eintragen"-Knopf können noch weitere Angaben gemacht werden. Laienhaft dargestellt, würde sich dies so darstellen:

Als mögliche Alternative zu Deinem Vorschlag ist mir folgendes eingefallen:
Anstatt wie aktuell den Personen die Filme mit der Funktion (Produzent, Editor, Autor etc.) zuzuordnen, könnte man doch auf der Filmseite einen Link einrichten, wo man auf eine Seite gelangt, die es einem ermöglicht dem Film die Personen mit ihrer Funktion zuzuordnen. Das würde zumindest das Eintragen von gerade angelegten Filmen vereinfachen.
Wobei ja auch hier wieder der Punkt wäre, dass nicht alle Personen bereits angelegt sind. Wobei es in komforttechnischer Hinsicht sicher praktisch ist. Mein Vorschlag geht eher von Personenseite, deiner von der Filmseite her aus.


Zitat von: Kayfabe am 18 Juli 2012, 10:57:15
Dieser Vorschlag würde jedoch nicht das schnelle Abarbeiten von 100 und mehr Zuweisungen für eine Person ermöglichen. Allerdings sehe ich auch nicht, wie Dein Vorschlag das leisten sollte. So ganz verstanden habe ich nämlich noch nicht, ob Du nun die Zuweisungen gleich beim Eintragen des Films miterledigen willst oder ob nun zusätzlich Produzenten etc. genau wie Regie und Darsteller behandelt werden sollen.
Doch, die Zuordnungen würden dann analog zu denen von Darsteller und Regie erfolgen. Wenn also jeweils die Namen bei Filmen gelistet sind, kannst du bei einer Person bspw. 'Produzent' anwählen und dann sind dort bereits die entsprechenden Filme aufgelistet, nur eben noch nicht zugewiesen.

Kayfabe

Verstehe, dann ist deine Lösung wohl die umfassendere zumal man dann auch gleich mehr Infos beim Filmeintrag selber hinterlassen kann ohne zahlreiche Personen anlegen zu müssen. Gefällt mir in der Form auch. :)
"Mit nichts als Phantasie erschufen wir unsere Welt aus dem Nichts."

MMeXX

Könnte die Kategorie Drehbuchautor(in) in Schreiber(in) umbenannt werden?

pm.diebelshausen

Kannst Du das Wort mal erläutern? Auf mich wirkt es als allererstes ungebräuchlich und oft eher abwertend.  :00000109:
Es gibt viele, die nicht reden, wenn sie verstummen sollten, und andere, die nicht fragen, wenn sie geantwortet haben.

MMeXX

Von mir aus auch Verfasser(in) oder einfach Autor(in). Abwertend ist es auf jeden Fall nicht gemeint. Geht mir eher darum, dass der Begriff einfach an sich schon weiter gefasst verstanden werden soll, wie er ja häufig in der OFDb auch angewandt wird.

pm.diebelshausen

Dann lieber Autor/in. Es geht um die Differenzierung von z.B. Drehbuchautor - Autor der Romanvorlage? (Oder eben de facto nicht stattfindende Differenzierung)
Es gibt viele, die nicht reden, wenn sie verstummen sollten, und andere, die nicht fragen, wenn sie geantwortet haben.

MMeXX

Zitat von: pm.diebelshausen am 22 Juli 2012, 05:14:16
Es geht um die Differenzierung von z.B. Drehbuchautor - Autor der Romanvorlage?
Jep.

Kayfabe

Könnte man hier im Forum (bei den FAQs) mal die Liste der Todesarten aufführen. Vernünftig zu durchsuchen ist das bei der Auswahl aktuell ja leider nicht und man muss dazu auch - wenn man etwas ergänzen will - immer erst umständlich das Personenanlegen öffnen.
"Mit nichts als Phantasie erschufen wir unsere Welt aus dem Nichts."

666psheiko

Wir sehen auch nur das Drop-Down-Menü, das wird wohl nur dem Chef möglich sein.

Es sein denn, dir genügt der Quelltext (Anhang).



Bei der Fellatio kann das beim Orgasmus ejakulierte Sperma vom Partner im Mund aufgenommen und evtl. geschluckt werden.

Kayfabe

Das sollte wohl auch reichen. :respekt:
"Mit nichts als Phantasie erschufen wir unsere Welt aus dem Nichts."

ratz


Ich frag lieber mal nach: Wenn jemand nur einen Voice-Credit hat, als Erzählerstimme z.B., taucht er ja im Cast nicht auf. Kann man ihm dann für den Film eine Sprecherrolle zuordnen?

cu, r.

MMeXX

Zitat von: ratz am 25 Februar 2013, 00:54:10
Kann man ihm dann für den Film eine Sprecherrolle zuordnen?
Ja.

Kayfabe

Sollen Personen, die im Film als Darsteller und als Archivmaterial auftauchen, auch in der OFDb als beides verknüpft werden? Die IMDb hat da den Zusatz (also archive footage): in der Filmographie taucht das dann aber bei dem job type dann nicht auf.
"Mit nichts als Phantasie erschufen wir unsere Welt aus dem Nichts."

Palaber-Rhabarber

Zitat von: Kayfabe am  3 Oktober 2013, 20:11:14
Sollen Personen, die im Film als Darsteller und als Archivmaterial auftauchen, auch in der OFDb als beides verknüpft werden?

Ja, dann beides.

Akayuki

Ich hätte einen allgemeinen Verbesserungsvorschlag für das Eintragen von Personen:

Erst neulich habe ich eine deutsche Synchronsprecherin eingetragen, die unter anderem auch schon in ein paar Serien und Filmen mitgewirkt hat. Nachdem ich allerdings die Zuweisungen für die Synchronstimme (deutsch) abgeschlossen hatte, ist mir anschließend aufgefallen, dass sie keine einzige Darstellerzuordung in der OFDb hat. Hier wäre es wirklich sehr hilfreich wenn man die Möglichkeit hätte, über eine eigene Schaltfläche die Person mit einem entsprechenden Eintrag als Darsteller/in zuzuordnen.

Das Ganze könnte z.B. so aussehen:



Aktuell geht das ja leider nur, indem man die Darstellerlisten eines Filmeintrags im Korrekturforum ergänzen lässt und im Anschluss zuordnet...
Original Zitat: "Ey Leute, Hard Boiled ist besser als Sex! Da hast du zwei Stunden pure Äckschen!"


RoboLuster

Dafür würde es aber weniger Cast-Korrekturen geben. Meistens fehlen ja dann mehr als nur die eine Person.
https://youtu.be/RPQOMyyg9b8                          
"Shoot first, think never!" - Ash

Palaber-Rhabarber

Zitat von: Akayuki am 13 Januar 2014, 19:31:59
Hier wäre es wirklich sehr hilfreich wenn man die Möglichkeit hätte, über eine eigene Schaltfläche die Person mit einem entsprechenden Eintrag als Darsteller/in zuzuordnen.

Und an welcher Stelle soll diese Person in einer sortierten Castliste auftauchen? Bei der freien Zuordnung (wie Synchronsprecher) wird alphabetisch eingeordnet. Darstellerlisten orientieren sich am Abspann (und im Idealfall an der Wichtigkeit der Filmfiguren). Sowas lässt sich leider nicht automatisch generieren.

Der indirekte Vorschlag von RoboLuster, bei fehlenden Darstellern gleich den gesamten Cast zu korrigieren, hat doch was.  :D

Kayfabe

Wurde folgender Fehler eigentlich schon angesprochen? Bei der Personenzuordnung werden z.B. Akzente ignoriert, sodass man dann im Personenprofil zwar eine Veknüpfung sehen kann, bei der Cast/Crew-Übersicht des entsprechenden Films aber keine Zuordnung ersichtlich ist.
"Mit nichts als Phantasie erschufen wir unsere Welt aus dem Nichts."

ratz


Kayfabe

Habe aktuell kein Beispiel mehr zur Hand, da ich das schon habe korrigieren lassen: Hier war jedenfalls der Regisseur als Jose Antonio de la Loma eingetragen und das hatte den oben beschriebenen Effekt.
"Mit nichts als Phantasie erschufen wir unsere Welt aus dem Nichts."

tiamat

Das kann man bspw. bei dieser Person sehen. Die Schreibweise habe ich noch nicht anpassen lassen, daher steht sie u.a. bei Battle Royale 2 noch als Natsuki Kato in der Castliste und wird trotz Profilverknüpfung von der Detailansicht "ignoriert".

http://www.ofdb.de/view.php?page=film_detail&fid=35569


Kayfabe

26 Januar 2014, 03:11:07 #591 Letzte Bearbeitung: 26 Januar 2014, 14:12:17 von Kayfabe
Könnte man die Geburts- und Todesorte auch durchsuchbar machen? Es ist manchmal schon ziemlich zeitraubend herauszufinden, in welcher Region und in welchem Land eine bestimmte Stadt gelegen hat...

Edit: Da ist mir noch ein kleiner "Fehler" (?) in der Seitendarstellung aufgefallen. Bei fehlender IMDb-Nummer wird das männlich/weiblich Symbol unter dem Namen statt wie üblich daneben platziert. Beispiel hier:
"Mit nichts als Phantasie erschufen wir unsere Welt aus dem Nichts."

Phantastik

Zitat von: Kayfabe am 26 Januar 2014, 03:11:07

Edit: Da ist mir noch ein kleiner "Fehler" (?) in der Seitendarstellung aufgefallen. Bei fehlender IMDb-Nummer wird das männlich/weiblich Symbol unter dem Namen statt wie üblich daneben platziert. Beispiel hier:

Mal sehen...

http://www.ofdb.de/view.php?page=person&id=58557

Aha ;-)

Phantastik

Kayfabe

Wie sieht es bei den "anderen Funktionen" eigentlich mit den weiteren Infos aus was die Sprache angeht? Ist hier auch - analog zu den Credits bei Rollen - die Creditangabe (in entsprechender Sprache) gegenüber IMDb oder Übersetzungen vorzuziehen? Zumindest bei deutsch- und englischsprachigen Produktionen fände ich diese Präferenz gut und praktikabel.
"Mit nichts als Phantasie erschufen wir unsere Welt aus dem Nichts."

MMeXX

Zitat von: Kayfabe am  3 März 2014, 18:02:47Wie sieht es bei den "anderen Funktionen" eigentlich mit den weiteren Infos aus was die Sprache angeht? Ist hier auch - analog zu den Credits bei Rollen - die Creditangabe (in entsprechender Sprache) gegenüber IMDb oder Übersetzungen vorzuziehen? Zumindest bei deutsch- und englischsprachigen Produktionen fände ich diese Präferenz gut und praktikabel.
eigentlich sollten wohl die IMDb-Angaben verwendet werden. Mir persönlich ist es nicht so wichtig. Schön wäre es natürlich, wenn man quasi eine Liste der einzelnen Funktionen mit entsprechender englischer Bezeichnung erstellen würde. Allerdings habe ich dazu keine Muße.

PierrotLeFou

Eine Frage zu den Zuordnungsoptionen:

Dt. & engl. Synchronsprecher werden ja genannt... Regisseure, die in einem Land ergänzende Szenen hinzugefügt haben, werden auch genannt...

Wie sieht das bei Drehbuchautoren aus?

Bei Chris Marker, dessen Eintrag ich in diesem Jahr gerne rundum vervollständigen würde, hatte ich mal Primer año hinzugefügt, weil sich Markers Kommentar von der Originalversion deutlich unterscheiden soll. (Eventuell wäre da sogar eine Ergänzung Markers unter "Regie" sinnvoll, das kann ich aber derzeit nicht beurteilen...)

Ich frage mich jetzt, ob es auch gewünscht/erlaubt ist, Übersetzungen von Drehbüchern oder Kommentarspuren zu ergänzen, die relativ dicht am Original liegen...? Marker hat etwa mehrfach für Ivens oder Terayama die französischen Übersetzungen angefertigt und ich persönlich würde es gut finden, wenn man das irgendwo sammeln könnte... (einfach weil man dadurch die Bandbreite der Tätigkeiten einer Personen etwas besser überblicken kann.) Ist die "Drehbuch"-Sparte dafür gedacht (natürlich immer mit einem entsprechenden Hinweis, dass es bloß eine Übersetzung ist...)?
Gerade bei jenen Filmen, die z.B. über mehrere dt. Synchronfassungen verfügen, wäre es doch auch interessant zu wissen, wer welche Fassung als Übersetzer/Autor begleitet hat, falls sich das in Erfahrung bringen lässt... (gerade, wenn manche Klamauk-Fassungen nicht gerade vorlagengetreu ausgerichtet sind...)
Oder soll das allenfalls bei dt. oder engl. Synchros so gehandhabt werden? (Da ja scheinbar auch nur dt. & engl. Synchronsprecher berücksichtigt werden...) Falls es sich so verhält: Sollen Angaben über Übersetzertätigkeiten unter den "weiteren Infos" eines Personeneintrags vermerkt werden?
"Eines Tages werde ich ein wahrhaft großes Drama schreiben. Niemand wird verstehen, worauf es hinaus will, aber alle werden nach Hause gehen mit einem vagen Gefühl der Unzufriedenheit mit ihrem Leben und ihrer Umgebung. Dann werden sie neue Tapeten aufhängen und die Sache vergessen." (Saki)

Palaber-Rhabarber

Zitat von: PierrotLeFou am 14 Juni 2014, 23:20:10
Eine Frage zu den Zuordnungsoptionen:

Dt. & engl. Synchronsprecher werden ja genannt... Regisseure, die in einem Land ergänzende Szenen hinzugefügt haben, werden auch genannt...

Wie sieht das bei Drehbuchautoren aus?

Bei Chris Marker, dessen Eintrag ich in diesem Jahr gerne rundum vervollständigen würde, hatte ich mal Primer año hinzugefügt, weil sich Markers Kommentar von der Originalversion deutlich unterscheiden soll. (Eventuell wäre da sogar eine Ergänzung Markers unter "Regie" sinnvoll, das kann ich aber derzeit nicht beurteilen...)
Filmeintrag mal angesehen. Gehe jetzt davon aus, dass Marker an der Produktion des Originalfilms aus Chile nicht beteiligt war. Pseudonyme beziehen sich immer auf die Originalcredits. Richtig wäre also uncredited. Nächster Punkt: "Commentary" bei Drehbuchautor. Die Bezeichnung ist irreführend. Weder in der imdb noch in Filmcredits im allgemeinen ist dieser Ausdruck gebräuchlich, obwohl es so einige Variationen gibt: Screenplay, Writer, Written by, Dialogue, Concept, Idea, Creator. Du meinst sicher die Dialoge. Ansonsten halte ich die Informationen für durchaus wertvoll.


Zitat
Ich frage mich jetzt, ob es auch gewünscht/erlaubt ist, Übersetzungen von Drehbüchern oder Kommentarspuren zu ergänzen, die relativ dicht am Original liegen...? Marker hat etwa mehrfach für Ivens oder Terayama die französischen Übersetzungen angefertigt und ich persönlich würde es gut finden, wenn man das irgendwo sammeln könnte... (einfach weil man dadurch die Bandbreite der Tätigkeiten einer Personen etwas besser überblicken kann.) Ist die "Drehbuch"-Sparte dafür gedacht (natürlich immer mit einem entsprechenden Hinweis, dass es bloß eine Übersetzung ist...)?
Nein, das Drehbuchfeld ist nicht für reine Übersetzungen gedacht. Das wäre auch ein Fass ohne Boden, jedes Land hat seine eigenen Übersetzer. Genauso wie Songschreiber, die nicht selbst singen, ungenannt bleiben. Tätigkeiten, die nicht durch die OFDb-Felder abgedeckt werden, kannst du auf der Personenseite als Trivia oder Teil einer Biographie verewigen.


Zitat
Gerade bei jenen Filmen, die z.B. über mehrere dt. Synchronfassungen verfügen, wäre es doch auch interessant zu wissen, wer welche Fassung als Übersetzer/Autor begleitet hat, falls sich das in Erfahrung bringen lässt... (gerade, wenn manche Klamauk-Fassungen nicht gerade vorlagengetreu ausgerichtet sind...)
Dafür gibt es das Feld "Zusätzliche Informationen".


Zitat
Oder soll das allenfalls bei dt. oder engl. Synchros so gehandhabt werden? (Da ja scheinbar auch nur dt. & engl. Synchronsprecher berücksichtigt werden...) Falls es sich so verhält: Sollen Angaben über Übersetzertätigkeiten unter den "weiteren Infos" eines Personeneintrags vermerkt werden?
Auch bei den Synchronsprecherangaben werden nur die Sprecher erfasst, nicht die Autoren. Deshalb ja zur letzten Frage.

PierrotLeFou

16 Juni 2014, 03:07:06 #597 Letzte Bearbeitung: 16 Juni 2014, 03:11:21 von PierrotLeFou
Zitat von: Palaber-Rhabarber am 15 Juni 2014, 23:42:00
Zitat von: PierrotLeFou am 14 Juni 2014, 23:20:10
Eine Frage zu den Zuordnungsoptionen:

Dt. & engl. Synchronsprecher werden ja genannt... Regisseure, die in einem Land ergänzende Szenen hinzugefügt haben, werden auch genannt...

Wie sieht das bei Drehbuchautoren aus?

Bei Chris Marker, dessen Eintrag ich in diesem Jahr gerne rundum vervollständigen würde, hatte ich mal Primer año hinzugefügt, weil sich Markers Kommentar von der Originalversion deutlich unterscheiden soll. (Eventuell wäre da sogar eine Ergänzung Markers unter "Regie" sinnvoll, das kann ich aber derzeit nicht beurteilen...)
Filmeintrag mal angesehen. Gehe jetzt davon aus, dass Marker an der Produktion des Originalfilms aus Chile nicht beteiligt war. Pseudonyme beziehen sich immer auf die Originalcredits. Richtig wäre also uncredited. Nächster Punkt: "Commentary" bei Drehbuchautor. Die Bezeichnung ist irreführend. Weder in der imdb noch in Filmcredits im allgemeinen ist dieser Ausdruck gebräuchlich, obwohl es so einige Variationen gibt: Screenplay, Writer, Written by, Dialogue, Concept, Idea, Creator. Du meinst sicher die Dialoge. Ansonsten halte ich die Informationen für durchaus wertvoll.

Ich verwende "commentary" ehrlich gesagt erst, seitdem ich es mal auf der IMDb gelesen hatte... (inzwischen schon mehrfach, werde morgen mal nach Beispielen nutzen...) Das trifft es mMn auch eher als "written by"/"writer"/"screenplay", weil es in den Fällen, um die es mir geht, eigentlich keine Dialoge mehr gibt, sondern nur noch Kommentarspuren eines Kommentators... das sind dann meist Dokumentarfilme & Essayfilme (und ich müsste mal schauen, was im Abspann so steht... bei Chris Marker gibt es leider viele Fälle, in denen der Abspann wenig bringt, weil die von Pseudonymen wimmeln, weil dort zig Tiere als Berater genannt werden und wichtige Funktionen mal lapidar unter "der gesamte Rest" zusammengefasst werden... da merke ich immer, wie wenig hilfreich die "offiziellen" Bezeichnungen letztlich sind, wenn die Filmemacher da nicht mehr mitmachen wollen... gerade bei den Kollektivfilmen wird es leider sehr haarig... Godard ist auch so jemand, der seinen Abspann gerne unkonventionell gestaltet und auf Bezeichnungen zurückgreift, die schwer in die IMDb-Sprache zu übersetzen sind...
Ich meine aber Fälle zu kennen, in denen bei Marker defintiv im Abspann von "Kommentar" die Rede ist. (So taucht das im Hinblick auf Marker auch in fast allen Filmographien auf, die mir bekannt sind... Und für Alain Resnais war Marker sogar der "Meister des Kommentars"...)
Zu "Primer año" kann ich morgen noch einen kleinen erklärenden Text abtippen... vielleicht finde  (jetzt muss ich schnell ins Bett, daher nur eine knappe Rückmeldung meinerseits... ;))


edit:
ZitatVive la baleine (Documentary short) (commentary)
La mer et les jours (Short) (commentary)
Le mystère de l'atelier quinze (Short) (commentary)
Django Reinhardt (Short) (commentary)
Les hommes de la baleine (Short documentary) (commentary - as Jacopo Berenzini)
http://www.imdb.com/name/nm0003408/?ref_=fn_al_nm_1

Zumindest bei Marker enthält die IMDb einige "commentary"-Angaben...


Zitat
Zitat
Ich frage mich jetzt, ob es auch gewünscht/erlaubt ist, Übersetzungen von Drehbüchern oder Kommentarspuren zu ergänzen, die relativ dicht am Original liegen...? Marker hat etwa mehrfach für Ivens oder Terayama die französischen Übersetzungen angefertigt und ich persönlich würde es gut finden, wenn man das irgendwo sammeln könnte... (einfach weil man dadurch die Bandbreite der Tätigkeiten einer Personen etwas besser überblicken kann.) Ist die "Drehbuch"-Sparte dafür gedacht (natürlich immer mit einem entsprechenden Hinweis, dass es bloß eine Übersetzung ist...)?
Nein, das Drehbuchfeld ist nicht für reine Übersetzungen gedacht. Das wäre auch ein Fass ohne Boden, jedes Land hat seine eigenen Übersetzer. Genauso wie Songschreiber, die nicht selbst singen, ungenannt bleiben. Tätigkeiten, die nicht durch die OFDb-Felder abgedeckt werden, kannst du auf der Personenseite als Trivia oder Teil einer Biographie verewigen.


Zitat
Gerade bei jenen Filmen, die z.B. über mehrere dt. Synchronfassungen verfügen, wäre es doch auch interessant zu wissen, wer welche Fassung als Übersetzer/Autor begleitet hat, falls sich das in Erfahrung bringen lässt... (gerade, wenn manche Klamauk-Fassungen nicht gerade vorlagengetreu ausgerichtet sind...)
Dafür gibt es das Feld "Zusätzliche Informationen".


Zitat
Oder soll das allenfalls bei dt. oder engl. Synchros so gehandhabt werden? (Da ja scheinbar auch nur dt. & engl. Synchronsprecher berücksichtigt werden...) Falls es sich so verhält: Sollen Angaben über Übersetzertätigkeiten unter den "weiteren Infos" eines Personeneintrags vermerkt werden?
Auch bei den Synchronsprecherangaben werden nur die Sprecher erfasst, nicht die Autoren. Deshalb ja zur letzten Frage.

Sehr gut, werde ich so handhaben...  ;)
"Eines Tages werde ich ein wahrhaft großes Drama schreiben. Niemand wird verstehen, worauf es hinaus will, aber alle werden nach Hause gehen mit einem vagen Gefühl der Unzufriedenheit mit ihrem Leben und ihrer Umgebung. Dann werden sie neue Tapeten aufhängen und die Sache vergessen." (Saki)

ratz


Zwei ganz andere Dinge (Punkt eins ist allerdings inspiriert durch die vorhergehende Diskussion):

Audiokommentar

Hab ich mir schön öfter gewünscht, im Personenprofil auch auf geleistete Audiokommentare zu verknüpfen (welchen seiner Filme hat der Regisseur/Schauspieler/Kameramann/Filmwissenschaftler/Fan X kommentiert?), und zwar nicht nur mit den Filmen, sondern irgendwie sogar mit den Fassungen.
Als Fassungsdatenbank wäre das ein weiteres Alleinstellungsmerkmal  :icon_eek:

Personenbilder-Galerie

Manche langjährig arbeitende Schauspieler verändern sich ja mit den Jahren erheblich (bestes Beispiel Mickey Rooney) oder sind am berühmtesten in irgendeinem Outfit bzw. einer Maske, und da wäre es schon schlön, könnte man mindestens zwei Portraits einstellen, gerne mit Blätterfunktion oder auch analog zur neuen Covergalerie mit kleinen Vorschaubildchen.

Kommen noch jemandem die Ideen sinnvoll vor?

MMeXX

Die Audiokommentar-Verknüpfung hört sich ziemlich gut an.

TinyPortal 2.0.0 © 2005-2020