Sonderzeichen

Erstellt von PierrotLeFou, 27 Juli 2018, 02:09:58

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

0 Mitglieder und 1 Gast schauen sich dieses Thema an.

Karm


PierrotLeFou

https://ssl.ofdb.de/view.php?page=person&id=75781

 * 2. August 1935 P?íbram, Tschechoslowakei (heute Tschechische Republik)
->
 * 2. August 1935 Příbram, Tschechoslowakei (heute Tschechische Republik)


Danke :happy3:
"Eines Tages werde ich ein wahrhaft großes Drama schreiben. Niemand wird verstehen, worauf es hinaus will, aber alle werden nach Hause gehen mit einem vagen Gefühl der Unzufriedenheit mit ihrem Leben und ihrer Umgebung. Dann werden sie neue Tapeten aufhängen und die Sache vergessen." (Saki)

Moonshade

Das große OFDB- Aufräumen: noch 18.263 Filme ohne IMDB-Link (Stand: 09.01.2018 -  2212 Neulinks)!

"Guten Tag, führen Sie Bücher über Paranoia?" - "Ja, die stehen alle hinter Ihnen!"

"3.Anything invented after you're thirty-five is against the natural order of things.!" (Douglas Adams)

PierrotLeFou

https://ssl.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=34054&vid=165558

Hier wären auch ein paar Sonderzeichen wieder herzustellen... ich weiß allerdings nicht, welche...
"Eines Tages werde ich ein wahrhaft großes Drama schreiben. Niemand wird verstehen, worauf es hinaus will, aber alle werden nach Hause gehen mit einem vagen Gefühl der Unzufriedenheit mit ihrem Leben und ihrer Umgebung. Dann werden sie neue Tapeten aufhängen und die Sache vergessen." (Saki)

Max Blank

Das 1te Fragezeichen wahrscheinlich ein ą und das 2te ein ż.

Insidiousxx

Denke auch, würde auch zur Übersetzung passen

reżyserem = Regisseur
wersją = Version

Problem ist nur das es sich nicht abändern lässt, hab's jetzt gerade versucht und leider bleiben hier die Sonderzeichen.
Das war bei den vorherigen Fällen nie ein Problem, da müssen wir leider erst gucken woran es liegt.

Phantastik

4 Mai 2020, 21:17:51 #96 Letzte Bearbeitung: 4 Mai 2020, 21:21:01 von Phantastik
Bekanntes Problem ;-). Mittels Texteditor den Unicode nachsehen und umrechnen:

ą = Unicode 0105 = In Dezimal umrechnen: 261 = Eingabe ą
ż = Unicode 017C = In Dezimal umrechnen: 380 = Eingabe ż

Jene Sonderzeichen somit codiert eintragen.

reżyserem
wersją

Phantastik

Insidiousxx

Da bleibt leider nichts anderes übrig als nachträglich alle noch mal durchzugehen und händisch abzuändern.

Fange ich dann nächste Woche mit an.

(Ein paar Sonderzeichen dieser Art werden sich vermutlich auch noch in den Reviews verstecken. Die ändere ich dann danach.)

highdeffreak

31 Mai 2020, 13:27:06 #98 Letzte Bearbeitung: 26 Juni 2020, 20:34:16 von highdeffreak
Hier ein aktueller Fall bei dem das "Sonderzeichen-Problem" sehr warscheinlich eine Rolle spielen dürfte.

Es geht um den Titel der Anime-Serie Sing "Yesterday" for Me

Genau so habe ich den Titel auch beim DT eingegeben, welches nun aber 2 Nebenwirkungen hatte:
Auf der Filmdetail-Seite funktionierten die "Zurück zur Hauptseite"-Schaltflächen nicht.

Die URL war "unvollständig", sie lautete nur: https://ssl.ofdb.de/film/341868,Sing-


Karm u. ich änderten den Titel um u. wieder zurück - wieder selbes Problem.
Meine Vermutung, es liegt an den Gänsefüßchen im Titel, also gaben wir den Titel mit codierten Gänsefüßchen ein:
Sing "Yesterday" for Me

Ergebnis:
Die "Zurück zur Hauptseite"-Schaltflächen bei der Filmdetail-Seite funktionieren nun :happy2:

Die URL ist zwar nun "vollständig" :happy2: - aber etwas "unrund" :peter:
https://ssl.ofdb.de/film/341868,Sing-&quotYesterday"-for-Me (Firefox-/Google Chrome-Ansicht)