OFDb

Lustige Fehler auf DVD Covern

Begonnen von Graveworm, 7 Dezember 2002, 15:46:41

⏪ vorheriges - nächstes ⏩

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Contagion

Kein Fehler aber wiedermal ein beispiel der ausgeprägten Wortvielfalt einiger Menschen. Zu finden auf der Rückseite des neuen Ich-prügel-dir-brot-Seagals "Belly of the Beast"... lustiger titel btw. Speziell ein absatz hat mich zum lachen gebracht  w-) :

"Zehn Jahre, nachdem Jake Hopper ein Einsatz in Thailand aus den Händen glitt und er frustriert seinen Abschied vom aktiven Geheimdienst nahm, entführen böse Wichte seine geschlechtsreife Tochter ebenso wie die mitreisende eines Senators aus einem Bergsee zu Siam und rufen den zornigen alten Herren auf den Plan. Verstärkt um seinen alten Kumpel Sunti und gegen alle Widerstände bei Politik und Militär schlägt und schießt sich Hopper quer durch Ostasiens Drogen- und Terrorszene bis zur höchsten Stelle vor.
"

Kopiert von Medienversand.at ... Vielleicht hat dort auch nur wer es falsch abgetippt  :respekt: . Bin nicht verantwortlich für weitere, eventuell auffindbare rechtschreibfehler.

PzychoOlli

Zitat"Die wörtliche Übersetzung des italienischen Filmtitels "C'era Una Volta Il West" lautet in Übereinstimmung mit dem elegischen Ton des Films, "Once Upon A Time, There Was The West".

Ich denke nicht, dass es sich hierbei um einen Fehler handelt. Der elegische Ton bezieht sich auf das Fremdwort Elegie - Trauergesang mit Flötenspiel (griechisch), dass auch eine Gedichtform bezeichnet. Da der Film ja bekanntermaßen den Abgesang auf den wilden Westen darstellt, erscheint mir das schlüssig.

Nerf

Auf dem Rücken der DVD von "Auf der Jagd nach dem grünen Diamanten" wird nicht nach letzterem gejagt, sondern nach dem "grunen Diamenten".
You've been chosen as an extra in the movie adaptation
Of the sequel to your life.

Anime-BlackWolf

Zitat von: Contagion
"Zehn Jahre, nachdem Jake Hopper ein Einsatz in Thailand aus den Händen glitt und er frustriert seinen Abschied vom aktiven Geheimdienst nahm, entführen böse Wichte seine geschlechtsreife Tochter ebenso wie die mitreisende eines Senators aus einem Bergsee zu Siam und rufen den zornigen alten Herren auf den Plan. Verstärkt um seinen alten Kumpel Sunti und gegen alle Widerstände bei Politik und Militär schlägt und schießt sich Hopper quer durch Ostasiens Drogen- und Terrorszene bis zur höchsten Stelle vor.
"


Das ist TOTALER Quatsch.
Ich habe die DVD, da steht NIX dergleichen drauf.


Bezieht Euch auf ORIGINALE, nicht auf irgendwelche im Netz zu findenden "Reviews".

Allein schon das "geschlechtsreife" spricht Bände, sowas steht auf keinem ernstzunehmenden Cover drauf.

Gator McKlusky

Gehört hier wohl nicht hin aber ein Thema zu lustigen Übersetzungsfehler in deutschen Untertiteln hab ich nicht gefunden!  :D

In Starship Troopers 2 wird Der Warnruf "Fire in The Hole", wenn jemand eine Granate wirft, tatsächlich mit "Schießt in das Loch" übersetzt!! Ich hätte mich eben fast im Sessel vor lachen überschlagen! Das war echt die Krönung bei dem Film!  w-)
Aus Hackepeter wird Kacke später. (Kurt Krömer)

Ich hasse die neuen Boardsoftware.

Hackfresse

Nur 48 Stunden
Text aufm Backcover

San Franzisko

Reggie Hannond anstatt Hammond
(20:24:16) funeralthirst: was zur hölle ist ein b00n?



"In einer Gesellschaft, in der alle schuldig sind, ist das einzige Verbrechen, sich erwischen zu lassen. In einer Welt voller Diebe ist Dummheit die einzige verbleibende Sünde." Hunter S. Thompson

Contagion

Zitat von: Anime-BlackWolf
Zitat von: Contagion
"Zehn Jahre, nachdem Jake Hopper ein Einsatz in Thailand aus den Händen glitt und er frustriert seinen Abschied vom aktiven Geheimdienst nahm, entführen böse Wichte seine geschlechtsreife Tochter ebenso wie die mitreisende eines Senators aus einem Bergsee zu Siam und rufen den zornigen alten Herren auf den Plan. Verstärkt um seinen alten Kumpel Sunti und gegen alle Widerstände bei Politik und Militär schlägt und schießt sich Hopper quer durch Ostasiens Drogen- und Terrorszene bis zur höchsten Stelle vor.
"


Das ist TOTALER Quatsch.
Ich habe die DVD, da steht NIX dergleichen drauf.


Bezieht Euch auf ORIGINALE, nicht auf irgendwelche im Netz zu findenden "Reviews".

Allein schon das "geschlechtsreife" spricht Bände, sowas steht auf keinem ernstzunehmenden Cover drauf.

Locker bleiben :D . Hatte den Text bei Medienversand.at gesehen und durchgelesen. Hmm... hätte ich vielleicht mal als Quelle angeben sollen.

http://www.medienversand.at/shop/de/p_4014.html

Da steht das so. Auf der Rückansicht stehts nicht. Scheint wohl einem Mitarbeiter die Fantasie durchgegangen zu sein :D .

Graveworm

Mal wieder etwas aufgefallen. Und zwar handelt es sich um das dt. DVD Cover von Delta Force. Ich fand ja schon immer, dass das Cover mies aussah,aber wenn man genau hinschaut weiß man auch warum.
Der Kopf von Lee Marvin wurde nämlich auf den Körper von Steve James kopiert. Wenn man genau hinsieht, erkennt man auch noch Steves schwarzen Hals.  :icon_mrgreen:
Das Bild stammt nämlich eigentlich aus dem Film, als Stve und Chuck mit den Bazookas schießen. Echt genial, bin aus dem Lachen nicht mehr rausgekommen.

MFG
Ich war in genug Horrorfilmen, um zu wissen, dass ein Irrer, der eine Maske trägt nie freundlich ist.

Hana-Bi

Aus Spaß schaue ich mir dieses Cover öfters in der Videothek an. Jetzt weiß ich endlich wieso der Kopf aufgeklebt so aufgeklebt aussieht :icon_mrgreen:.

Karm

Bei der deutschen DVD von Asphalt-Cowboy steht auf der Spine "Ashpalt-Cowboy".

notrickz

Zitat von: Graveworm am 12 März 2007, 15:56:05
Mal wieder etwas aufgefallen. Und zwar handelt es sich um das dt. DVD Cover von Delta Force. Ich fand ja schon immer, dass das Cover mies aussah,aber wenn man genau hinschaut weiß man auch warum.
Der Kopf von Lee Marvin wurde nämlich auf den Körper von Steve James kopiert. Wenn man genau hinsieht, erkennt man auch noch Steves schwarzen Hals.  :icon_mrgreen:
Das Bild stammt nämlich eigentlich aus dem Film, als Stve und Chuck mit den Bazookas schießen. Echt genial, bin aus dem Lachen nicht mehr rausgekommen.

MFG

So etwas lustiges gibt's natürlich auch bei der CSI-LV Box 2.1....
Ich weiss nicht was sie mit Grissom angestellt haben, aber Original sieht das nicht aus....

http://www.ofdb.de/view.php?page=fassung&fid=11844&vid=96703

Kettcar

12 März 2007, 19:31:40 #101 Letzte Bearbeitung: 12 März 2007, 19:46:32 von Kettcar
Ein wenig OT, doch gerade gestern "Fudoh" mit UT gesehen. Noch nie so viele peinliche Schreibfehler gesehen, Fallfehler, teilweise werden Umlaute nicht angezeigt "Ich werde dich t_ten" usw  :respekt:

Dazu zwischendurch kein bisschen synchron zum Gesprochenen, teilweise wird Zeug angezeigt was im Film niemand sagt etc.

eltopo

Das deutsche Cover der Warner-DVD von Jeremiah Johnson enthält einen Schreibfehler:

Richtig ist: Sydney Pollack


[gelöscht durch Administrator]

shark

Auf dem Cover von Going Back spielte Casper van Dien in dem Film Star Ship Trooper mit. Kennt den jemand?  :icon_lol:
Alkohol, Affen, Ars..loch, Admin, Ausrasten, Anmaßend...
Es gibt so viele schöne Worte die mit A beginnen!

Hedning

14 März 2007, 18:15:02 #104 Letzte Bearbeitung: 14 März 2007, 18:16:37 von Hedning
Nochmal der unverwüstliche Klassiker in Gänze:

ZitatBig Apple. Big Trouble. Jason Voorheers, der unverwüstliche Pyschokiller, "besucht" New York. Mit seiner Axt im Gepäck färbt er die Stadt "Rot".

Nach seiner schockierenden Auferstehung gönnt sich Jason Erholung an Bord eines "Traumschiffs" voller Teenager. Kurs: New York. Klar, dass die Reise sich zum Albtraumschiff der Verdammten entwickelt. Eines seiner Opfer entkommt in das beklemmende Labyrinth des U-Bahn- und Kanalisationssystem von Manhattan. Doch Jason wartet schon für ein letztes Rendezvous ...

- Freitag, der 13. VIII: Todesfalle Manhattan.

Wo bitte liegt die Stadt "Rot"?
_______________________

Noch was:
Auf der alten LP-DVD zu "Cannibal Ferox" konnte man m. W. lesen, dass ein paar Forscher nach Südafrika aufbrechen, um im Amazonasgebiet nach Kannibalen zu suchen ;)

Und hat schon jemand die grandiose Opera-DVD erwähnt, auf deren Rückseite die Inhaltsangabe und die Schauspieler des Films mit denen des "Phantoms der Oper" vermischt werden?

Gut finde ich auch die Inhaltsangabe zu "Exitus Interruptus", wo jemand in "psychischer Behandlung" ist...

The Corvus

Seht euch mal genau die Hülle von "Menschenfeind" an. Ihr werdet auf der Seite den neuen Titel "Menscheinfreind" finden.

MMeXX

Bei Ronin (Gold Edition) ist auf der Rückseite eine gewisse Natascha McElone zu finden. Interessanterweise wird sie allerdings bei den ebenfalls auf der Rückseite aufgeführten Specials (richtigerweise) als Natascha McElhone bezeichnet.

Blutfarmer

Auch die X-rated DVD´s geben immer wieder allerhand Anlass zum schmunzeln.

Zitat der Coverrückseite von "Les Demons":

"Zusätzlich enthalten alle Sprachversionen unterschiedliche Musiken und Sounds.n alles ihm
vorliegende Material beinhaltet. Zusätzlich enthalten alle Sprachversionen unterschiedliche
Soundtracks." :doof:

Auch geil: Paganini Horror mit dem geschätzten "Donal Pleseance"
oder "Per Sempre" in einer "optimalen Bild- und Tonqualiat"
und wer hätte gedacht, das "Papaya" mit "Deleted Szenes" und "italinischer Bonusszene" aufwartet?
"Italinische" Sprache findet sich übrigens auch auf der "Torso"-DVD :icon_lol:
auch nicht zu verachten die "Hideki"-L.E., wo man die Wörter "Blutbadäussert" und "Vorgnger" finden kann.

nur ein paar Beispiele...

Greets,

eltopo

Lustig, oder nicht, bei Kubrick jeder Schreibfehler ist ein Verbrechen:
Bei der neusten 2DVD Special Edition (nur Amaray) von 2001: Odyssee im Weltraum ist der Titel falsch geschrieben. Bravo Warner, jetzt kann ich den Preis bei Müller nachvollziehen.


[gelöscht durch Administrator]

Casey Ryback

Auf der Rückseite der DVD zu "Passwort: Swordfish" wird der Charakter von Hugh Jackman einmal als Dobson, dann mal wieder Jobson genannt.
Auf der Rückseite von "Basic" steht bei John Travolta "Im Körper meines Feindes" und John McTiernan
wird dort auch als Regisseur von "Stirb Langsam 1-4" gehandelt. Sehr ärgerlich solche Fehler!

Gruß, Rbyack

Chowyunfat2

*ausbuddel*

MIB ist wirklich ein Laden für sich... :icon_mrgreen:

Über Filmundo.de hab ich mir die Inhaltsangabe (Coverrückseite) der Einzel-DVD zu "Kickboxer King: Blood Killer" durchgelesen und mich ziemlich amüsiert:

Zitat
Ein dicker Kickboxer soll während der Auseinandersetzung zweier Kampfsportschulen einen wichtigen Titelkampf verlieren, damit sein betrügerischer Trainer eine höhere Wettsumme einstreichen kann. Als er sich weigert, hetzt sein Chef gut gebaute Schläger auf den Widerspenstigen. Nur kurz scheint dieser daraufhin nachzugeben: Im entscheidenden Kampf besiegt er seinen Gegner trotzdem und verprügelt anschließend noch seinen Trainer. In der Rahmenhandlung schlagen, treten und schießen sich zwischendurch altmodisch gekleidete Asiaten im Dutzend gegenseitig tot.

Der Film ist in der Tat so dermaßen schrottig, dass er gar keine seriösere Inhaltsangabe verdient gehabt hätte und wenn ich eine zu diesem Film verfassen müsste, hätte ich sie wohl ähnlich dahingeklatscht.

Trotzdem frage ich mich, weshalb MIB nicht gleich eine Warnung auf das Cover geschrieben hat: "Schrottfilm! Kaufen Sie diese DVD auf gar keinen Fall!"  :icon_lol:

Man Behind The Sun

Zitat von: Chowyunfat2 am  1 Dezember 2010, 15:27:01
*ausbuddel*

MIB ist wirklich ein Laden für sich... :icon_mrgreen:

Über Filmundo.de hab ich mir die Inhaltsangabe (Coverrückseite) der Einzel-DVD zu "Kickboxer King: Blood Killer" durchgelesen und mich ziemlich amüsiert:

Zitat
Ein dicker Kickboxer soll während der Auseinandersetzung zweier Kampfsportschulen einen wichtigen Titelkampf verlieren, damit sein betrügerischer Trainer eine höhere Wettsumme einstreichen kann. Als er sich weigert, hetzt sein Chef gut gebaute Schläger auf den Widerspenstigen. Nur kurz scheint dieser daraufhin nachzugeben: Im entscheidenden Kampf besiegt er seinen Gegner trotzdem und verprügelt anschließend noch seinen Trainer. In der Rahmenhandlung schlagen, treten und schießen sich zwischendurch altmodisch gekleidete Asiaten im Dutzend gegenseitig tot.

Der Film ist in der Tat so dermaßen schrottig, dass er gar keine seriösere Inhaltsangabe verdient gehabt hätte und wenn ich eine zu diesem Film verfassen müsste, hätte ich sie wohl ähnlich dahingeklatscht.

Trotzdem frage ich mich, weshalb MIB nicht gleich eine Warnung auf das Cover geschrieben hat: "Schrottfilm! Kaufen Sie diese DVD auf gar keinen Fall!"  :icon_lol:

Genial ^^ Ich stell mir gerade den nerdigen Praktikanten vor, der diesen Text im Keller bei ein paar Bier zu viel verfasst hat :)
In heaven everything is fine.


Mr. Blonde

Dann will ich nochmal auf das Backcover der Nightmare-Verleihversion aufmerksam machen:


Riddick

Zu "Nightmare": Ist eine Fehlauflage. Wurde von Warner schon ausgetauscht.
"Schnell rennt das kriminelle Element,wenn es Dieter Krause kennt." - Tom Gerhardt (Hausmeister Krause)

Thaisong

ZitatSeht euch mal genau die Hülle von "Menschenfeind" an. Ihr werdet auf der Seite den neuen Titel "Menscheinfreind" finden.

Hehe, den Text hat wahrscheinlich ein einsamer Bayer geschrieben, der sich gerade dachte: "Mensch, ein Freind kennt i braucha".  :LOL:

ZitatZu "Nightmare": Ist eine Fehlauflage. Wurde von Warner schon ausgetauscht.

Was für ein Fehler ist da eigentlich konkret passiert? Ist da versehentlich der skandinavische oder ungarische Text reingerutscht, oder ist das generell nur Kauderwelsch? Dachte ja erst an einen Gag wie bei "Mirrors", aber das war wohl nix.  :icon_lol:
Golden-Krekel-Award-Winner November 2005 :-)

Riddick

Zitat von: Thaisong am  5 Dezember 2010, 12:49:22
ZitatZu "Nightmare": Ist eine Fehlauflage. Wurde von Warner schon ausgetauscht.

Was für ein Fehler ist da eigentlich konkret passiert? Ist da versehentlich der skandinavische oder ungarische Text reingerutscht, oder ist das generell nur Kauderwelsch? Dachte ja erst an einen Gag wie bei "Mirrors", aber das war wohl nix.  :icon_lol:

Nee, ist schon eine "richtige" Sprache, welche genau, weiß ich jetzt aber nicht.
"Schnell rennt das kriminelle Element,wenn es Dieter Krause kennt." - Tom Gerhardt (Hausmeister Krause)

mali

6 Dezember 2010, 00:38:06 #116 Letzte Bearbeitung: 6 Dezember 2010, 00:41:39 von mali
Zitat von: Riddick am  5 Dezember 2010, 19:47:55
Nee, ist schon eine "richtige" Sprache, welche genau, weiß ich jetzt aber nicht.

Glaube ich nicht, das dürfte eher ein exotischer "Blindtext" sein. Blindtext benutzt man im Layouten als Platzhalter um eben schon mal Entwürfe zu zeigen, wie sie aussehen, wenn diese "fertig" sind.

Normalerweise benutzt man dafür meistens den Standard-Blindtext "Lorem Ipsum":

http://de.wikipedia.org/wiki/Lorem_ipsum

Es kam früher öfter mal vor, das der "Lorem Ipsum"-Blindtext versehentlich mit in den Druck ging, zumindest häufig genug, das später von Software in der Druckvorstufe automatische Warnungen ausgegeben wurden, wenn irgendwo noch so ein Text entdeckt wurde :-)


Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet.

TinyPortal 2.0.0 © 2005-2020